私は旧友に出会い、さらに不思議な事に恩師に出会った。
英語の訳
- I met an old friend, and what was more strange, my former teacher.
私は夕食後、弟の宿題を手伝ってやることにきめている。
英語の訳
- I make it a practice to help my brother with his homework after supper.
私達がカラオケに行った時、トムは一晩中歌いつづけた。
英語の訳
- When we went to karaoke, Tom went on singing all night.
試験がうまくいったことなど彼女にとって重要ではない。
英語の訳
- Success in exams doesn't mean a thing to her.
首相のスキャンダル釈明は国民にとって見え見えだった。
英語の訳
- The Prime Minister's explanation of the scandal just wouldn't wash with the public.
重傷を負った男性は病院に着いた時既に亡くなっていた。
英語の訳
- The severely injured man was dead on arrival at the hospital.
振り出しに戻ってその授業をまた取らなければならない。
英語の訳
- I will be back to square one and have to take the classes over.
新しい環境に順応するのはかなり大変な事だとわかった。
英語の訳
- I found it pretty hard to adjust to my new surroundings.
新しい地下鉄のおかげで20分で学校へ行くことができる。
英語の訳
- The new subway enables me to get to school in 20 minutes.
新聞が天候について伝えたことはきっと適中するだろう。
英語の訳
- What the newspaper said about the weather will certainly come true.
船は港を出港して、二度と姿を見られることはなかった。
英語の訳
- The ships left the port never to be seen again.
世界の人々は常により一層の自由と平等を主張している。
英語の訳
- People in the world are always advocating for more freedom and equality.
体積が大きいからといって常に重量も重いとは限らない。
英語の訳
- Great bulk does not always mean great weight.
大学を卒業したら、輸出業に従事したいと思っています。
英語の訳
- I hope to be engaged in the export business after graduating from college.
遅れて来た人は、そのショーへの入場を許されなかった。
英語の訳
- Latecomers weren't admitted to the show.
仲介役がしっかりしていると取り引きがスムーズに行く。
英語の訳
- A good mediator can make a deal go smoothly.
途中でちょっと立ち寄って私に会っていただけませんか。
英語の訳
- Will you drop in to see me on your way?
道に迷うといけないので彼らは案内人を連れて出発した。
英語の訳
- They set out with a guide just in case they lost their way.
日本では、隣同士の関係は合衆国より冷たい傾向がある。
英語の訳
- In Japan, relations between neighbors are apt to be cooler than in USA.
日本では小学校と中学校に通うことは義務となっている。
英語の訳
- In Japan, attendance at elementary and junior high school is compulsory.
熱帯の国々ではたいてい10代で結婚するという話である。
英語の訳
- They say that in tropical countries people usually marry in their teens.
背が低いことはバレーボールの選手にとって不利である。
英語の訳
- Being short is a disadvantage to a volleyball player.
彼がここにいるときは、午前中に水泳をしたものだった。
英語の訳
- When he was here, he would swim in the morning.
彼の講演はユーモアに富むものだったので聴衆は喜んだ。
英語の訳
- The audience enjoyed his lecture as it was rich in humor.
彼は、主として、宇宙の起源と進化に興味を持っていた。
英語の訳
- He was mainly interested in the origin and development of the universe.
- He was mainly interested in the origin of the universe and evolution.