修道女になったとき、シスター・テレサの名を受けた。
英語の訳
- When she became a nun, she took the name Sister Teresa.
週末に胆石が動いて、七転八倒の苦しみを味わったよ。
英語の訳
- I spent the weekend writhing in agony when my gallstone started to move.
十分な栄養摂取は幼児の発育にとって極めて重要です。
英語の訳
- Good nutrition is vital for an infant's growth.
女中は家庭内の決まりきった仕事に飽き飽きしていた。
英語の訳
- The maid was totally tired of her household routine.
少し離れて見ると、彼女は50歳くらいの女性に見えた。
英語の訳
- Seen at a distance, she looked like a woman of about fifty.
新種の稲によっては年に2、3回収穫できる物もある。
英語の訳
- Some new kinds of rice can be harvested two or three times a year.
人の性格を知るには、1週間も一緒に旅行すればいい。
英語の訳
- In order to know a man, you have only to travel with him a week.
- In order to get to know a person, one merely needs to travel with them for a week.
正午に私はクラスメートといっしょに昼食をとります。
英語の訳
- At noon, I have lunch with my classmates.
大雨のため、子供たちは一日中家に閉じこもっていた。
英語の訳
- The heavy rain kept the children in all day.
誰も彼の言うことに注意を払わなかったように思える。
英語の訳
- Nobody seems to have paid attention to what he said.
中国への海外からの直接投資は昨年30億ドルに達した。
英語の訳
- Foreign direct investments in China amounted to $3 billion last year.
中東は日本が消費する石油のかなりの部分を供給する。
英語の訳
- The Middle East supplies a major portion of the oil that Japan consumes.
通りを歩いていたとき、私はたまたま旧友に出会った。
英語の訳
- Walking along the street, I happened to meet my old friend.
適切なダイエットと運動はともに健康にとって重要だ。
英語の訳
- Proper diet and exercise are both important for health.
日本とアメリカは互いに最も重要な貿易相手国である。
英語の訳
- Japan and the U.S. are the most important trading partner to each other.
日本人はヨーロッパ人と比較すると時間を厳守しない。
英語の訳
- The Japanese are not punctual compared with the Europeans.
日本政府はその件に関しては中立の態度をとっている。
英語の訳
- The Japanese government takes a neutral attitude on the matter.
彼に途中で何か間違いが起こったのでなければ良いが。
英語の訳
- I hope he hasn't had an accident.
彼のスキーヤーとしての優秀性は十分に買っています。
英語の訳
- We fully appreciate his excellence as a skier.
彼の見方はあまりに保守的で人々は受け入れなかった。
英語の訳
- His views were too conservative for people to accept.
彼が、自分の給料について不平をいうのももっともだ。
英語の訳
- He may well complain about his salary.
彼は宗教に関することなら何にでも興味をもっている。
英語の訳
- He is interested in anything that has to do with religion.
彼は来週ニューヨークへ出発することになっています。
英語の訳
- He is leaving for New York next week.
彼らが駅についた時、列車はすでに出発していました。
英語の訳
- The train had already left when they got to the station.
彼らの風俗習慣はこの国の風俗習慣とは異なっている。
英語の訳
- Their manners and customs are different from those of this country.