ありがたいことに、ドライブスルーは年中無休だった。
英語の訳
- Thankfully, the drive-thru was open 24/7.
トムね、メアリーが入院してたこと知らなかったのよ。
英語の訳
- Tom didn't know that Mary was in the hospital.
- Tom didn't know Mary was in the hospital.
メアリーが入院してること、トムは絶対気付いてるよ。
英語の訳
- I'm sure that Tom is aware Mary is in the hospital.
整備士さんのとこに持ってって、修理してもらいなよ。
英語の訳
- Take it to a mechanic, and get it fixed.
妻にしょっちゅう小言を言われて、気が滅入りますよ。
英語の訳
- My wife's constant nagging is getting me down.
「いつ帰ってくる?」「えっーと、あと20分ぐらいかな」
英語の訳
- "When will you be back home?" "I don't know, in about twenty minutes."
お前があいつに夢中なことぐらい、みんな知ってるよ。
英語の訳
- Everyone knows you're crazy about him.
毎日学校に行く途中、たくさんの犬や猫を見かけます。
英語の訳
- On my way to school every day, I usually see many dogs and cats.
19世紀生まれの人って、今何人いらっしゃるのかしら。
英語の訳
- I wonder how many people born in the 19th century are still alive.
日本の国会は、第82代首相に橋本龍太郎氏を指名した。
英語の訳
- Ryuutarou Hashimoto has been appointed the 82nd prime minister of the National Diet of Japan.
前は冬になると、しょっちゅうスキーに行ってたんだ。
英語の訳
- I used to often go skiing in the winter.
地球は自然に発生した衛星を一つ有する。それは月だ。
英語の訳
- Earth has one naturally occurring satellite, the Moon.
首相の話では今月の祭り中止になったということです。
英語の訳
- According to the prime minister, the festival this month is cancelled.
どうしてオーストラリアに留学しようと思ったんですか?
英語の訳
- Why did you decide to study abroad in Australia?
カナダとメキシコは、共に合衆国と国境を接している。
英語の訳
- Both Canada and Mexico border on the United States.
週末はずっと家にこもってパソコンに向かってました。
英語の訳
- I spent the whole weekend at home on the computer.
好きなことに没頭する力を、僕は急速に失いつつある。
英語の訳
- I am rapidly losing the ability of immersing myself in activities that I love.
何故私がタバコを止めたかがあなたにとって本当に重要?
英語の訳
- Do you really care why I quit smoking?
- Is it really important to you why I quit smoking?
アルジェリアは欧州連合にとって重要な相手国である。
英語の訳
- Algeria is a very important partner country for the European Union.
ケイトは十時までに宿題を終わらせたいと思っている。
英語の訳
- Kate wants to finish her homework by ten.
あなたは自分の言うことにもっと注意を払うべきです。
英語の訳
- You should pay more attention to what you say.
彼女はもっとよく注意するように子供に言い聞かせた。
英語の訳
- She admonished the child to be more careful.
20才になって初めて、彼女は歌手になろうと決心した。
英語の訳
- She did not decide to be a singer until she reached the age of twenty.
あなたの最新のカタログを入手したいと思っています。
英語の訳
- I would like to get your latest catalogue.
あなたはもちろんその会に出席するものと思っていた。
英語の訳
- I took it for granted that you would attend the meeting.