使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
にゅっとを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
その授業には規則正しく出席することが必要だ。
英語の訳
その大臣は不正取引によって窮地に立ちました。
英語の訳
その都市の住人は飲み水をその川に頼っている。
英語の訳
その年の鉄鋼生産は記録に残る最高水準だった。
英語の訳
その年の日本のODAの最大の受け手は中国だった。
英語の訳
それがどんなに重要かほとんどわかっていない。
英語の訳
たくさんの人たちが国じゅうから集まってきた。
英語の訳
ネパールを旅行中、ちょっとした事故にあった。
英語の訳
ほとんどの日本の大会社は、輸出に頼っている。
英語の訳
もっと注意するようにって何度も言ったでしょ。
英語の訳
ゆうべはやっとのことで最終電車に間に合った。
英語の訳
わたしは最終バスに間に合うのがやっとだった。
英語の訳
駅に行く途中偶然昔のクラスメートと出会った。
英語の訳
科学は単に事実と方法論の集積では決してない。
英語の訳
我々の収入は少ないが、なんとかやっています。
英語の訳
休暇のプランについて妻と私の意見は一致した。
英語の訳
給料のほかに、彼は投資からも金が入ってくる。
英語の訳
京都に住んでいる頃、よくその美術館に行った。
英語の訳
緊急の時は私の代理人に連絡をとってください。
英語の訳
口論がちょうど激しいときに彼が仲裁に入った。
英語の訳
国家の繁栄は主としてその青年にかかっている。
英語の訳
最も荒涼たる日は一日中笑わなかった日である。
英語の訳
昨日、私は学校から帰る途中にわか雨にあった。
英語の訳
始発のバスは午前6時に出ると運転手は言った。
英語の訳
私が彼に会いに行くといつも彼は仕事中だった。
英語の訳