砂糖と間違えてコーヒーに塩を入れちゃった?!あんたってどれだけおっちょこちょいなの?
英語の訳
- You mistook the salt for sugar and put it in your coffee?! How careless can you get?
ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「グランマズ・キッチン」に行かなきゃ。
英語の訳
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
コンピューター市場におけるIBMのシェアは群を抜いていて、他社を全く寄せつけない。
英語の訳
- IBM has the lion's share of the large computer market; nobody else even comes close.
すべての発端は、1955年12月1日、アラバマ州モントゴメリーで起こった事件であった。
英語の訳
- It all started in Montgomery, Alabama, on December 1, 1955.
もし最終打者がホームランを打たなかったら、我がチームは試合に負けていただろう。
英語の訳
- If our last batter had not finally hit a home run, our team would have lost the game.
概して、記者というものは個人のプライバシーを侵害することにためらいを感じない。
英語の訳
- By and large, reporters don't hesitate to intrude on one's privacy.
壁には、ピアノに向かって座っているアンソニー卿の大きな写真がかかっていました。
英語の訳
- On the wall there was a big picture of Sir Anthony at the piano.
つい先日の列車事故においてはメーデーを出す間もなく、多くの方々が命を奪われた。
英語の訳
- Only the other day in a railway accident, without the time to send out a mayday, many people lost their lives.
当社はアンケート入力、アンケート集計のお手伝いをする少数精鋭のベンチャーです。
英語の訳
- Our company is a small but elect venture business that assists in entry and totalling of questionnaires.
日本語用のワープロソフトには、Microsoft社の「Word」や、JUSTSYSTEM社の「一太郎」などがあります。
英語の訳
- Word processors for use with Japanese include Microsoft Word and JustSystem's Ichitaro.
ネット上のマナーやら常識の無さやうんちゃらかんちゃらにうんざりしっぱなしです。
英語の訳
- I'm aghast at the lack of manners, common sense and so on and so forth on the net.
仏政府は国家予算の帳尻を合わせるよう納税者に挑むオンラインゲームを売り出した。
英語の訳
- The French government has launched an online game that challenges taxpayers to balance the national budget.
お願い、私にケーキの話はしないでくれる?ダイエット中なのに食べたくなっちゃうでしょ!
英語の訳
- Could you please not talk to me about cakes? I'm in the middle of a diet, and you're making me want one, you know!
ツイッターのお気に入り機能をしおりの代わりに使っているのは俺だけじゃないだろう。
英語の訳
- It isn't just me who uses the like feature in place of the bookmark feature on Twitter, is it?
自分の持っている写真をカレンダーにしたいのですけど、どうやってやればいいですか。
英語の訳
- I'd like to turn some photos of mine into a calendar. How should I go about it?
ターミナルに到着いたしますまで、お座席をお立ちになりませんようお願いいたします。
英語の訳
- Please stay seated until we reach the terminal.
データは、メインコンピューターから自分のものに転送できるし、またその逆もできる。
英語の訳
- Data can be transmitted from the main computer to yours, and vice versa.
ヘリコプターはとても役に立つので、いつかは車や汽車に取って代わるかもしれません。
英語の訳
- The helicopter is so useful that someday it may take the place of cars and trains.
講演者はアメリカ文学一般について、そしてとりわけ、フォークナーについて話をした。
英語の訳
- The lecturer spoke generally about American literature and specifically about Faulkner.
敗者たちも「賞」を受けたのです。つまり、勝ったチームにたたきのめされたのでした。
英語の訳
- The losers received a "prize" too: They were beaten up by the winning team!
僕はスーザンに謝ろうと電話したのに、彼女ときたら一方的に電話を切っちゃったんだ。
英語の訳
- I called Susan to apologize to her, but she hung up on me.
だいたい何でこんな真夜中にジュース買う為にパシらされなきゃなんないんだか・・・。
英語の訳
- Anyhow, just why is it that I have to be sent out in the middle of the night to buy a canned drink?
新しいデバイスを購入した顧客は、プロモーションとして追加の試用期間を利用できます。
英語の訳
- Customers who purchase a new device can enjoy additional trial period as a promotional offer.
「海が見えるバルコニーが欲しかったの」「じゃぁなんで、アイオワに農場を買ったんだ?」
英語の訳
- "I wanted a balcony with a view of the sea." "Then why did you buy a farm in Iowa?"
新しいテーブルを買うつもりだったのに、うちの旦那ったら壊れた脚を直しちゃったのよ。
英語の訳
- I was going to buy a new table, but my husband fixed the broken leg.