貴社の新しいコンピューターについての情報を、いくつかいただきたいのですが。
英語の訳
- I'd like some information about your new computers.
貴社製品の詳細について、電子メールの添付ファイルを送っていただけませんか。
英語の訳
- Would you please send me details of your products via e-mail as an attachment?
原稿とコピーは容易に見分けがつく。前者は後者よりもずっと鮮明だからである。
英語の訳
- The original and the copy are easily distinguished since the one is much more vivid than the other.
禅坊主じゃあるまいし、毎日毎日、一汁一菜のダイエットメニューは勘弁してよ。
英語の訳
- What? A little soup and celery is all I get? I'm not a Zen monk. I can't survive on an austerity diet like this.
日本のODAは返済期間30年、利率2%前後という条件の緩い円借款が大部分を占める。
英語の訳
- Japan's ODA largely consists of concessionary yen credit repayable in 30 years, carrying an interest rate of 2% or so.
あのー、先生?黒板に書いてあるの、指数関数じゃなくて三角関数ですけど・・・。
英語の訳
- Er, Sir? What's written on the blackboard isn't an exponential function but a trigonometric one ...
あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。
英語の訳
- Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.
ちなみに、ウチのクリニックから数百メートルの近場に「ランプ」が建設中です。
英語の訳
- Incidentally a motorway ramp is being constructed in the neighbourhood, a few hundred metres away, of my clinic.
毎年15万人もの観光客が、この島の壮大な景色と美しいビーチを楽しみに訪れます。
英語の訳
- Every year, a hundred and fifty thousand tourists come to this island to enjoy the impressive scenery and the wonderful beaches.
このコート、結構するのよ。でも、めっちゃ気に入ってるし一先ず買っちゃおっと。
英語の訳
- I know that this coat's very expensive. But I really like it, so I'm going to buy it anyway.
人参とビートとブロッコリーがいるなぁ。調理してない生のままじゃないとダメよ。
英語の訳
- We need a carrot, a beet, and broccoli. They need to be raw, not cooked.
満腹ゲージのドラムスティッが3つ以下になるとダッシュできなくなっちゃうんだ。
英語の訳
- You can't sprint if your food bar is at under three drumsticks.
トムが辛いのは分かるけど、本当に傷ついてるのはメアリーの方なんじゃないかな。
英語の訳
- I know it's hard for you, Tom, but I think Mary is really hurting more.
トムが目を覚ましたとき、メアリーは自転車で彼の家に向かっているところだった。
英語の訳
- When Tom woke up, Mary was on her bike heading over to his house.
ガルフポートで一番のフライドチキンなら、「おばあちゃんの台所」に行かなきゃ。
英語の訳
- For the best fried chicken in Gulfport, go to Grandma's Kitchen.
ドライブはいいけどさ、カーブの多い道は避けてね。私、絶対車に酔っちゃうもの。
英語の訳
- I don’t mind going for a drive, but please avoid really windy roads. I’d surely get car sick.
パスタ会社が主催したのど自慢コンクールに参加して、準決勝戦まで到達しました。
英語の訳
- I entered a singing contest sponsored by a pasta company and I made it to the semifinals.
1951年にシスター・テレサは当時インド最大の都市であったカルカッタに派遣された。
英語の訳
- In 1951, Sister Teresa was sent to Calcutta, then the largest city in India.
テニスって難しいよね。打ったボールが色んなところに飛んで行っちゃうんだから。
英語の訳
- Tennis is hard. The ball flies off in all directions when I hit it.
何百万の人が実際に自分で見に出かけるとき以上の数のゲームを見ることが出来る。
英語の訳
- Millions of people can see more games than when they have to attend each one in person.
貴社のデータベースに、私どもの新住所が登録されていないのではないでしょうか。
英語の訳
- We are afraid that our new address is not registered on your database.
天文学者で数学者であった、J.ケプラーは、惑星とその運動についての研究をした。
英語の訳
- J. Kepler, astronomer and mathematician, made a study of planets and their movements.
「どーした、もじもじして」「あーいや、何かパンツのゴム切れちゃったみたいで」
英語の訳
- "What's up? Fidgeting like that" "Er, well, it looks like the elastic's gone in my pants."
電車とホームの間が広く空いているところがございますので、足元にご注意ください。
英語の訳
- There's a wide gap between the train and the platform, so please watch your step.
嫌いじゃないけど好きでもない人からデートに誘われたんだけど、どうしたらいいかな?
英語の訳
- I was invited on a date with someone who, whilst I don't dislike, am not in love with. What should I do?