YOMI読みの道

例文

にざだいを含む例文一覧

にざだいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 3全610件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件にざだい
前の25件3 / 25次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は戦後に莫大な財産を築いた。

英語の訳

  • He accumulated a tremendous fortune during the post war.
出典: Tatoeba文番号 103012
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は息子に莫大な財産を残した。

英語の訳

  • He left a large fortune to his son.
出典: Tatoeba文番号 102723
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は大統領在職中日本を訪れた。

英語の訳

  • He visited Japan while he was President.
出典: Tatoeba文番号 102362
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は有罪だという結論に達した。

英語の訳

  • I have come to the conclusion that he is guilty.
出典: Tatoeba文番号 99266
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らは彼に有罪の判決を下した。

英語の訳

  • They found him guilty.
  • They adjudged him guilty.
出典: Tatoeba文番号 96359
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女がここにいないのが残念だ。

英語の訳

  • I'm sorry she's not here.
出典: Tatoeba文番号 95690
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女が会議に欠席なので残念だ。

英語の訳

  • I am sorry that she is absent from the conference.
出典: Tatoeba文番号 95489
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女の家に行ったが不在だった。

英語の訳

  • I went to her house, but she was not at home.
出典: Tatoeba文番号 94611
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は殺人罪に問われるべきだ。

英語の訳

  • She should be charged with murder.
出典: Tatoeba文番号 89855
TatoebaCC BY 2.0 FR

法廷は彼に有罪の判決を下した。

英語の訳

  • The court judged him guilty.
出典: Tatoeba文番号 82679
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一緒にできないなんて、残念だわ。

英語の訳

  • It's a pity that you can't join us.
出典: Tatoeba文番号 10001935
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の悪事は当然に有罪判決だった。

英語の訳

  • Deservedly, the judgement for your wrongdoing was guilty.
出典: Tatoeba文番号 4213378
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

トムは息子に莫大な財産を残した。

英語の訳

  • Tom left a large fortune to his son.
  • Tom left his son a large fortune.
出典: Tatoeba文番号 2853021
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは経済的に困難な状況だった。

英語の訳

  • Tom was in trouble financially.
出典: Tatoeba文番号 2142070
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつでも彼女は即座に答えを出す。

英語の訳

  • She always gives an instant answer.
出典: Tatoeba文番号 228818
TatoebaCC BY 2.0 FR

その犯罪の第一の要因は何ですか。

英語の訳

  • What is the main cause of the crime?
出典: Tatoeba文番号 207169
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が仲間に加われないのは残念だ。

英語の訳

  • It is a pity that you can't join us.
出典: Tatoeba文番号 178929
TatoebaCC BY 2.0 FR

君のいつものぐちにはうんざりだ。

英語の訳

  • I'm tired of your everlasting grumbles.
出典: Tatoeba文番号 178566
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は彼女に謝罪すべきだと思うよ。

英語の訳

  • I think that you ought to apologize to her.
出典: Tatoeba文番号 176931
TatoebaCC BY 2.0 FR

紅茶に角砂糖を2つ入れて下さい。

英語の訳

  • Put two lumps in my tea, please.
出典: Tatoeba文番号 173498
TatoebaCC BY 2.0 FR

財産は3人兄弟の間で分配された。

英語の訳

  • The fortune was divided among the three brothers.
出典: Tatoeba文番号 170227
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は自分の財産を弁護士に委ねた。

英語の訳

  • I entrusted my property to the lawyer.
出典: Tatoeba文番号 156253
TatoebaCC BY 2.0 FR

大都会には罪悪がはびこっている。

英語の訳

  • There is much crime in the big cities.
  • There is a lot of crime in big cities.
出典: Tatoeba文番号 137385
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

庭には様々な花が咲き乱れていた。

英語の訳

  • The garden was a riot of color.
  • Many different types of flowers were in bloom in the garden.
出典: Tatoeba文番号 125517
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はそのお金を口座に払い込んだ。

英語の訳

  • He paid the money into his account.
出典: Tatoeba文番号 113215