YOMI読みの道

例文

にざだいを含む例文一覧

にざだいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 15全610件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件にざだい
前の25件15 / 25次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。

英語の訳

  • The maid was dead tired of her household chores.
出典: Tatoeba文番号 227050
TatoebaCC BY 2.0 FR

かかわってくる問題は経済学の領域をはるかに越えている。

英語の訳

  • The questions involved go far beyond economics.
出典: Tatoeba文番号 226434
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この講座は正確な発音を習得するための手助けになります。

英語の訳

  • This course will help you master correct pronunciation.
出典: Tatoeba文番号 221970
TatoebaCC BY 2.0 FR

しばらく不況だった日本経済の回復が、ようやく始まった。

英語の訳

  • The recovery of Japan's economy, which has been in a recession for some time, is finally under way.
出典: Tatoeba文番号 216088
TatoebaCC BY 2.0 FR

すてきな贈り物をいただきご親切に有り難うございました。

英語の訳

  • It was very kind of you to give me a nice gift.
出典: Tatoeba文番号 214609
TatoebaCC BY 2.0 FR

そのかわいそうな人々は残忍な独裁者のなすがままだった。

英語の訳

  • The poor people were at the mercy of the cruel dictator.
出典: Tatoeba文番号 213272
TatoebaCC BY 2.0 FR

その芸術家は彼の全財産を慈善団体に寄付すると約束した。

英語の訳

  • The artists pledged to contribute all his property to charity.
出典: Tatoeba文番号 211171
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話は非常に複雑だったので私にはついていけなかった。

英語の訳

  • The story was so complicated that I couldn't follow it.
出典: Tatoeba文番号 206031
TatoebaCC BY 2.0 FR

たくさんのヨーロッパの人達は環境問題に目覚めています。

英語の訳

  • Many European people are aware of environmental problems.
出典: Tatoeba文番号 203804
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はわざわざ医者に診てもらいに行ったのに、不在だった。

英語の訳

  • I went all the way to see my doctor, only to find him absent.
出典: Tatoeba文番号 158570
TatoebaCC BY 2.0 FR

乗客が客室で眠っていたときに船は巨大な氷山と衝突した。

英語の訳

  • The passengers were asleep in their cabins when the ship hit a huge iceberg.
出典: Tatoeba文番号 146161
TatoebaCC BY 2.0 FR

早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。

英語の訳

  • Sooner or later, we'll have to tackle the problem in earnest.
出典: Tatoeba文番号 140474
TatoebaCC BY 2.0 FR

熱帯雨林がお金のために破壊されているのは残念なことだ。

英語の訳

  • It's a tragedy that rainforests are being destroyed for the sake of profits.
出典: Tatoeba文番号 121869
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼がどうやって莫大な財産をためたのかは誰一人知らない。

英語の訳

  • No one knows how he has amassed his enormous fortune.
出典: Tatoeba文番号 120799
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らはひざまずいて、雨を降らせて下さった神に感謝した。

英語の訳

  • They knelt and thanked God for sending them rain.
出典: Tatoeba文番号 97706
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の4人の姉妹のうち1人は他界したが、ほかは健在だ。

英語の訳

  • One of her four sisters has passed away, but the others are still with us.
出典: Tatoeba文番号 94757
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の言うことから判断すると彼は有罪ということになる。

英語の訳

  • It follows from what she says that he is guilty.
出典: Tatoeba文番号 94478
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の言った事から判断すると、彼は無罪という事になる。

英語の訳

  • It follows from what she said that he is not guilty.
出典: Tatoeba文番号 94460
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女は最後の手段として裁判沙汰にすることを考えている。

英語の訳

  • She is thinking of suing as a last resort.
出典: Tatoeba文番号 89933
TatoebaCC BY 2.0 FR

問題はいかにして我々が現在の困難を切り抜けるかである。

英語の訳

  • The problem is how we cope with the present difficulties.
出典: Tatoeba文番号 79851
TatoebaCC BY 2.0 FR

友人に会いにわざわざ出かけていったが、彼は留守だった。

英語の訳

  • I went all the way to see my friend, only to find him absent.
  • I went out of my way to visit my friend, but he wasn't at home.
出典: Tatoeba文番号 79374
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。

英語の訳

  • It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship.
出典: Tatoeba文番号 1627138
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

神は存在しないなら何をすることも許されていると判断した。

英語の訳

  • He decided that if God didn't exist then everything was permitted.
出典: Tatoeba文番号 391851
TatoebaCC BY 2.0 FR

これだけまあ、多士済済の人材が一堂に集まったもんだよな。

英語の訳

  • Not bad—not bad at all. This is quite a gathering of talent to have under one roof.
出典: Tatoeba文番号 218785
TatoebaCC BY 2.0 FR

これには、様々な種類の団体、人々、考え方が含まれている。

英語の訳

  • It includes widely varying organizations, people, and ideas.
出典: Tatoeba文番号 218728