YOMI読みの道

例文

にざだいを含む例文一覧

にざだいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全610件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件にざだい
前の25件14 / 25次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

太陽がなかったら、地上に生物は存在できないだろう。

英語の訳

  • If it were not for the sun, no living creatures could exist on the earth.
出典: Tatoeba文番号 138200
TatoebaCC BY 2.0 FR

東京は、日本一大きい都市だが、24時間目覚めている。

英語の訳

  • Tokyo, which is the largest city in Japan, is awake 24 hours.
出典: Tatoeba文番号 124222
TatoebaCC BY 2.0 FR

派手にすっ転んだので膝に青痣ができてしまいました。

英語の訳

  • I fell down really hard and got a black bruise on my knee.
出典: Tatoeba文番号 121652
TatoebaCC BY 2.0 FR

宝石細工師はそのブローチに大きな真珠をはめ込んだ。

英語の訳

  • The jeweler mounted a big pearl in the brooch.
出典: Tatoeba文番号 82729
TatoebaCC BY 2.0 FR

罪状は殺人らしいが、詳しい事は口に出そうとしない。

英語の訳

  • His criminal record is apparently for murder, but he won't start to talk about the details.
出典: Tatoeba文番号 76124
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

さて、斬首刑の時間だ。この世に言い残す事はないか。

英語の訳

  • Well, it's time for your decapitation. Don't you have any last words to say?
出典: Tatoeba文番号 74414
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何かご質問がございましたら、お気軽にお電話ください。

英語の訳

  • If you have any questions, feel free to call.
  • If you have any questions, please feel free to call us.
  • If you have any questions, please feel free to call me.
出典: Tatoeba文番号 11658149
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お時間を割いていただき、誠にありがとうございました。

英語の訳

  • Thank you very much for your time.
出典: Tatoeba文番号 11561434
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

わざわざホテルまで迎えに来ていただくには及びません。

英語の訳

  • Don't bother to pick me up at the hotel.
出典: Tatoeba文番号 9494835
TatoebaCC BY 2.0 FR

アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。

英語の訳

  • Akira will stay in New York while his money lasts.
出典: Tatoeba文番号 234518
TatoebaCC BY 2.0 FR

ついに、その残酷な男に刑務所行きの判決がくだされた。

英語の訳

  • Eventually the cruel man was sentenced to jail.
出典: Tatoeba文番号 202672
TatoebaCC BY 2.0 FR

ドイツに滞在した1年間は非常に実りの多いものだった。

英語の訳

  • Their stay in Germany for a year was very fruitful.
  • Their year-long stay in Germany was very fruitful.
出典: Tatoeba文番号 201759
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どれだけ本に使ったかを、ざっと計算してみてください。

英語の訳

  • Try to estimate how much you spent on books.
出典: Tatoeba文番号 199649
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし空気と水がなければ、生物は何も存在しないだろう。

英語の訳

  • If it were not for air and water, nothing alive would exist.
出典: Tatoeba文番号 193724
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

わが国の大都市の多くでは犯罪はたしかに増加している。

英語の訳

  • Crime is certainly on the increase in many of our big cities.
出典: Tatoeba文番号 192019
TatoebaCC BY 2.0 FR

一国の経済力はその生産力だけでなく消費力にも存する。

英語の訳

  • The economic strength of a country lies not alone in its ability to produce, but also in its capacity to consume.
出典: Tatoeba文番号 190610
TatoebaCC BY 2.0 FR

記念碑の一番上で禎子が頭の上に金の鶴をかざしている。

英語の訳

  • On top of the statue, Sadako is holding a golden crane over her head.
出典: Tatoeba文番号 183064
TatoebaCC BY 2.0 FR

座席ベルトをお絞めになり、タバコはご遠慮下さいませ。

英語の訳

  • Please fasten your seat belts, and kindly refrain from smoking.
出典: Tatoeba文番号 170834
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に席を譲っていただき、本当にありがとうございます。

英語の訳

  • It is very kind of you to give me your seat.
出典: Tatoeba文番号 164358
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

直ちにご注文に応じられずまことに申し訳ございません。

英語の訳

  • Please accept our apologies for not filling your order sooner.
出典: Tatoeba文番号 140480
TatoebaCC BY 2.0 FR

男女間に不均等が存在することは許されるべきではない。

英語の訳

  • No inequality should be allowed to exist between men and women.
出典: Tatoeba文番号 127168
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。

英語の訳

  • He went all the way to see her, only to find she was away.
出典: Tatoeba文番号 110260
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

公式問題集には"受け身の現在進行形"と説明されています。

英語の訳

  • In the official question collection it is explained as being "passive voice of the present continuous tense".
出典: Tatoeba文番号 75078
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

在庫処分って書いてあるのに、全然お得感ない価格だなぁ。

英語の訳

  • It says "clearance sale", but these prices don't seem like a bargain at all.
出典: Tatoeba文番号 11029775
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

生姜は体を温める食材なので、冷え性の人にはお勧めです。

英語の訳

  • Ginger is a food that warms up the body, so it is recommended for people sensitive to cold.
出典: Tatoeba文番号 892991