彼の財産でなく、彼の人柄のために私は彼が好きだ。
英語の訳
- I love him for what he is, not what he has.
彼は経済にかけては誰にも負けないと自負している。
英語の訳
- He flatters himself that he is second to none in finance.
返品した品物の代金を私の口座に振り込んで下さい。
英語の訳
- Please credit my account for the returned item.
訪ねてきてくださって本当にありがとうございます。
英語の訳
- It is very courteous of you to call on me.
財界では、法案提出断念に反発を強めているそうだ。
英語の訳
- In the financial world opposition is apparently increasing against the withdrawal of the proposed bill.
謝罪はあったにせよ、私はまだ彼に腹を立てている。
英語の訳
- Even though he apologized, I'm still furious.
何も悪いことしてないのに、罪悪感を感じたんだよな。
英語の訳
- I felt guilty, even though I didn't do anything wrong.
- I felt guilty, even though I hadn't done anything wrong.
教会に行く人は、神の存在を信じているということだ。
英語の訳
- People who go to church apparently believe in existence of God.
経済はまだ金融危機から完全に立ち直ってはいません。
英語の訳
- The economy still hasn't completely recovered from the financial crisis.
あなたの親切な言葉は大事に心に刻みつけておきます。
英語の訳
- I'll treasure your kind words.
この問題には心理的なまた経済的な難問がいっぱいだ。
英語の訳
- This problem bristles with difficulties both psychological and economical.
そう言って下さるとはご親切にありがとうございます。
英語の訳
- You are very kind to say so.
その古い諺は、我々の近代社会にも未だに当てはまる。
英語の訳
- The old proverb still holds good in our modern society.
その雑誌の記事には円高になるだろうと書いてあった。
英語の訳
- The magazine article said that the value of the yen would rise.
トムが私達のパーティーに来られないのは残念だった。
英語の訳
- It was a pity that Tom couldn't come to our party.
トムは2人の高校生にあざだらけになるまで殴られた。
英語の訳
- Two high school boys beat Tom black and blue.
もうやめなさい。今日はやけにふざけているんだから。
英語の訳
- Stop it. You're being ridiculous.
わざわざホテルまで車で来ていただくには及びません。
英語の訳
- Don't bother to pick me up at the hotel.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
英語の訳
- The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
我々はこの問題には様々な角度から取りかかるべきだ。
英語の訳
- We should approach this problem from different angles.
我々は財政的に困窮していた。要するに破産したのだ。
英語の訳
- We were financially troubled, in short, we were bankrupt.
絶対的に正しいと言える語法などどこにも存在しない。
英語の訳
- Things like grammars that can be called absolutely correct do not exist anywhere.
君が我々と一緒に旅行することができないとは残念だ。
英語の訳
- It is a pity that you cannot travel with us.
- It's a pity that you can't travel with us.
鋼材不足にも関わらず、工業生産高は5%だけ増加した。
英語の訳
- Despite a shortage of steel, industrial output has increased by five percent.
多くの国々が経済の分野で困難な諸問題を抱えている。
英語の訳
- Many countries are having difficulties in the economic sphere.