使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
にざだいを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
メアリーにユーモアのセンスがないのは残念だ。
英語の訳
一緒にコーヒーを飲みながら雑談をしませんか。
英語の訳
一連の犯罪は同一犯によるものだと考えられた。
英語の訳
兄はその複雑な問題を解くことができなかった。
英語の訳
現在のやり方が君の将来に影響を与えるだろう。
英語の訳
向こうに座っている女性が彼の現在の奥さんだ。
英語の訳
今年の日本経済の成長率は0.7%を超えるだろう。
英語の訳
残念だがそのことについては君に賛成できない。
英語の訳
残念だけれども、このプロジェクトには反対だ。
英語の訳
助けてくださって本当にありがとうございます。
英語の訳
誰一人罪を犯した事を認めようとはしなかった。
英語の訳
日本は世界で最大の経済大国だと言われている。
英語の訳
彼はこの2、3年でばく大な財産を手に入れた。
英語の訳
彼はロンドンに滞在中に、大英博物館を訪れた。
英語の訳
彼らがしているのは経済をだめにすることです。
英語の訳
彼女の左の膝頭に小さなバンドエイドが見えた。
英語の訳
弊社にご関心いただきありがとうございました。
英語の訳
本当に大事なのは、財産ではなく、人間である。
英語の訳
面接にお越しいただきありがとうございました。
英語の訳
その雑誌は10代の若者をターゲットにしています。
英語の訳
トムはメアリーにとって父親のような存在だった。
英語の訳
私が存在していることだけは絶対に確信している。
英語の訳
私は彼がその事件において無罪だと信じています。
英語の訳
あなたはここにどのくらいの間滞在するのですか。
英語の訳
この報告書にざっと目を通していただけませんか。
英語の訳