使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
にかけてを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
町の人たちが彼を助けにやってきた。
英語の訳
敵に撃たれる危険を冒す覚悟だった。
英語の訳
天候が良ければ、川に行くつもりだ。
英語の訳
二人が結婚してから20年になります。
英語の訳
日本の経済についてどう思いますか。
英語の訳
日本は経済的に強力な国家になった。
英語の訳
日本は自らの経済成長を発展させた。
英語の訳
日本は米国と友好関係を保っている。
英語の訳
入用なだけのお金は貸してあげます。
英語の訳
半年に1回定期検診に来てください。
英語の訳
彼にちゃんと半分分けてあげなさい。
英語の訳
彼には助けてくれる友がいなかった。
英語の訳
彼には良い計画を立てる能力がある。
英語の訳
彼の援助を当てにしてはいけません。
英語の訳
彼の経歴は前任者のそれに匹敵する。
英語の訳
彼の才能はその仕事にうってつけだ。
英語の訳
彼の思想は彼の体験に基づいている。
英語の訳
彼の助け無しには、やっていけない。
英語の訳
彼の食事にはビタミンが欠けている。
英語の訳
彼の怠けぐせは、もう手に負えない。
英語の訳
彼の皮肉はあなたに向けてではない。
英語の訳
彼の命は判決いかんにかかっている。
英語の訳
彼の野望は権力を手に入れることだ。
英語の訳
彼の話は事実によって裏づけられた。
英語の訳
彼は、10時に東京に向けて出発する。
英語の訳