使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
におけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
この体験はいつも私の記憶に残っているでしょう。
英語の訳
コピーするページに付箋をつけておいてください。
英語の訳
こんな夜遅くにいたずら電話をかけてくるなよな。
英語の訳
スーザンは賢いから試験にすんなり通ると思うよ。
英語の訳
すべては君が試験に通るかどうかにかかっている。
英語の訳
そこへ一人で、しばしば何日も続けて夜、行った。
英語の訳
そのお金は彼ら二人で平等に分けられるでしょう。
英語の訳
その計画は会社に多額の出費を負わせるでしょう。
英語の訳
その計画は失敗に終わるだろうと私たちは思った。
英語の訳
それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
英語の訳
そんなに速く歩いたら、追い付いて行けませんよ。
英語の訳
できるだけ早くお父さんに電話をした方がいいよ。
英語の訳
どんなに速く歩いてもあなたは彼に追いつけない。
英語の訳
にぎやかな通りを横断するさいは気をつけなさい。
英語の訳
はっきり言っておくがこの決定には大反対である。
英語の訳
ベティは立派な青年の結婚相手になれると思うよ。
英語の訳
英語を身につける最良の方法は何だと思いますか。
英語の訳
遠くから誰かが私に呼びかけているのが聞こえた。
英語の訳
音楽がなければ、この世は退屈な所になるだろう。
英語の訳
何か実際に起これば、私は臨機応変にやるだけだ。
英語の訳
夏休みには、多くの若い人たちが海外へ出かける。
英語の訳
火曜日までに返事をいただけるようお願いします。
英語の訳
魚が歩けないのと同様に私は泳ぐことができない。
英語の訳
君はもっと一生懸命に勉強する必要があると思う。
英語の訳
刑事はその男が有罪だという確たる証拠を握った。
英語の訳