使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
におけるを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
彼女の感は結構当たる。主に悪い予感のときだけ。
英語の訳
「誰とメールしてるの?」「お前には関係ねーだろ」
英語の訳
これ以上ご迷惑をおかけするわけにはいきません。
英語の訳
あの人って、オバマに似てるって思うのは、私だけ?
英語の訳
トムに電話をかけるつもりだったが、考え直した。
英語の訳
家に帰ると、お父さんとお母さんが喧嘩中でした。
英語の訳
あいつには至らないとこもあるけど、俺は好きだ。
英語の訳
昨日の夜さ、ドアを開けっぱにしたのって、お前か?
英語の訳
若いときに泳げるようにしとけばよかったんだよ。
英語の訳
できるだけ早く、お母さんに知らせたほうがいい。
英語の訳
誰であれ、常にベストを尽くす人を俺は尊敬する。
英語の訳
泳ぎ方を覚えるまで、水に近寄ってはいけません。
英語の訳
私たちは夕食に出かけるものだと思っていました。
英語の訳
お兄ちゃんは今朝からずっとトイレに通っている。
英語の訳
多くの20代女性は夏休みに海外へ行く計画をする。
英語の訳
この絵、良く描けてるね。お母さんにそっくりだ。
英語の訳
私は、彼には欠点があるのでなおさら好きである。
英語の訳
あなたが手伝ってくれれば、大いに手間が省ける。
英語の訳
あなたと結婚するなんて夢にも思ったことはない。
英語の訳
ある学者が人権についてすばらしい演説を行った。
英語の訳
いいえ、もうお昼を食べに出かけてしまいました。
英語の訳
お化け屋敷に行くの。夜寝られなくなっちゃうよ。
英語の訳
お茶とコーヒー、それが1日のスタートを助ける。
英語の訳
こういうわけで彼女はまだ僕に対して怒っている。
英語の訳
このことは子どもだけでなく大人にも当てはまる。
英語の訳