使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
なんまんだぶを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
私がそれを自分でしなければ彼は満足しないのだ。
英語の訳
私たちはずいぶん長い間お互いに会っていません。
英語の訳
私はアメリカで医学を学ぶつもりだったんですが。
英語の訳
自分の信念を隠すくらいなら死んだほうがましだ。
英語の訳
動物は学ぶし、学んだことを伝えることができる。
英語の訳
彼はとても粗野だ。彼の不作法には我慢できない。
英語の訳
彼はまるで何でも知っているかのような口ぶりだ。
英語の訳
彼は自分の短気でいつか困ったことになるだろう。
英語の訳
彼は半分行った所でレースから脱落してしまった。
英語の訳
この作文を書いた人は誰ですか。名前がありません。
英語の訳
子どもって、遊ぶときは大人のまねをしたがるんだ。
英語の訳
ロミオは自分の名前さえ書くことができないんだよ。
英語の訳
ちょっとだけ残さないで、全部食べ切ってしまって。
英語の訳
私が知っている大部分の人はフランス語を話せます。
英語の訳
お元気ですか。ずいぶん長い間お会いしていません。
英語の訳
たぶん彼はそのような不注意な誤りをしたのだろう。
英語の訳
まず第一に、あなたは自分を知らなければならない。
英語の訳
私は通りで誰かに自分の名前が呼ばれるのを聞いた。
英語の訳
彼がどのようにして日本料理を学んだかは興味深い。
英語の訳
彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。
英語の訳
彼は鏡の中に自分の姿を見ようと体を左右に回した。
英語の訳
文法は、私の大嫌いなものですが、ためになります。
英語の訳
今は忙しいけど、話したいんなら後でなら大丈夫だよ。
英語の訳
トムはまだ自分のパスポートを見つけられないでいる。
英語の訳
どなたかこの文をフランス語に訳してくださいませんか?
英語の訳