使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
なんざあを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
皆さん、明けましておめでとうございます。
英語の訳
残念すぎる。何が何でも君に会いたいのに。
英語の訳
昔々あるところに、残忍な王様がいました。
英語の訳
あぁ、お願いだから、その雑音を何とかして!
英語の訳
あなたがいっしょに来られないと残念です。
英語の訳
あなたが行かねばならないなんて残念です。
英語の訳
あなたの銀行口座を教えていただけますか。
英語の訳
あなたの財政上の援助をあてにしています。
英語の訳
その嵐は彼女の財産に大きな損害を与えた。
英語の訳
残念ですがあなたの請求は拒否されました。
英語の訳
残念ながら、あなたの予測は的外れでした。
英語の訳
残念ながらあなたのお手伝いはできません。
英語の訳
事故のニュースは残念な事に本当であった。
英語の訳
神の存在を信じる事それ自体は悪ではない。
英語の訳
人の値打ちは、其の財産でなく人柄にある。
英語の訳
水面に現れてるのは氷山の先端にすぎない。
英語の訳
日本経済は当時、前例のない好況にあった。
英語の訳
箱の中には新聞や雑誌の切り抜きがあった。
英語の訳
彼が無罪であると信じる十分な理由がある。
英語の訳
彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
英語の訳
彼は電車の中で、態と私の足を踏みました。
英語の訳
彼らは有り金全部を使わざるをえなかった。
英語の訳
貧困は依然として犯罪の大きな原因である。
英語の訳
廊下は大変混雑していたので歩けなかった。
英語の訳
何から何まで本当にありがとうございました。
英語の訳