いくら一生懸命やっても、そう簡単に成功するものではない。
英語の訳
- No matter how hard you may try, you won't succeed so easily.
ガットの新決議案はかなりの衝撃を与える可能性があります。
英語の訳
- New GATT resolutions could create a real shake-up.
このあたりを歩くときには、落石に注意しなければいけない。
英語の訳
- When you walk around here, you have to look out for falling rocks.
この件については、危険はたとえあるとしてもほとんどない。
英語の訳
- There is little, if any, risk in this matter.
この仕事を引き受けると他の町へ引っ越すことになるだろう。
英語の訳
- This job will mean moving to another city.
シャイロックは欲張りで、さらに悪いことには大変なけちだ。
英語の訳
- Shylock is greedy, and what is worse, very stingy.
ジャックは疲れているけれども、元気そうな様子をしていた。
英語の訳
- Jack was looking well, although tired.
- Even though Jack was tired, he was looking well.
- Jack was tired, but he looked well.
ジョンは自分の思い通りにならないと腹を立てる傾向がある。
英語の訳
- John tends to get angry when he doesn't have his own way.
- John tends to get angry when he doesn't get his own way.
すぐ駅に向かわなければ、あなたは列車に乗り遅れるだろう。
英語の訳
- You will miss the train, unless you start for the station at once.
スケートが上手になりたいのなら、真剣に習い始めるべきだ。
英語の訳
- If you want to skate well, you should take it up seriously.
スミスさんは来る事を約束したけれどもまだ現れてはいない。
英語の訳
- Mr Smith hasn't turned up yet though he promised to come.
そう言ったからといって彼の重要性が低下するわけではない。
英語の訳
- To say so should not diminish his importance.
そのパーティーではみなにいきわたるだけの食べ物があった。
英語の訳
- There was enough food at the party for everyone to have some.
その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない。
英語の訳
- I cannot but object to his opinion as to the matter.
その時になって初めて私たちが置かれている危険に気づいた。
英語の訳
- Only then did I see the danger we were in.
その時になって初めて私は危険な事態に気がついたのである。
英語の訳
- Not till then did I realize the danger of the situation.
その自分勝手な男は、一緒に行動している人達に軽蔑された。
英語の訳
- The selfish man was despised by his companions.
その男はその件に関与しているのではないかと疑われている。
英語の訳
- The man is suspected of having a hand in the affair.
そんな席からコンサートが聴けたら、人は、何だってするさ。
英語の訳
- People would sell their souls to hear the concert from those seats.
そんな提案をしたとしてもすぐにはねつけられるだけだろう。
英語の訳
- Such a proposal would only be turned down immediately.
たくさん持てば持つほど、それだけいっそう多く欲しくなる。
英語の訳
- The more you have, the more you want.
テスト勉強をあまり一生懸命やらなかった事を後悔している。
英語の訳
- I regret not having studied hard for the test.
どの大学を受けたらいいのか決めるのはなかなか難しかった。
英語の訳
- I had some difficulty making up my mind which colleges to apply to.
トムは決して頭が悪いわけではない。単なる怠け者なだけだ。
英語の訳
- Tom is by no means unintelligent. He is just lazy.
どんなにやってみても、彼は戸を開けることができなかった。
英語の訳
- No matter how he tried, he could not open the door.