YOMI読みの道

例文

なるたけを含む例文一覧

なるたけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 79全3,792件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なるたけ
前の25件79 / 152次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

朝からメアリーの虫の居所が悪いんだけどさ、トム、何かした?

英語の訳

  • Mary has been really ticked off all morning, Tom, did something happen?
出典: Tatoeba文番号 8868560
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お腹空いてるわけないじゃん。さっき、おやつ食べたじゃん。

英語の訳

  • You can't be hungry. You had a snack a few minutes ago.
出典: Tatoeba文番号 8715943
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

私はこんなことをするために生まれてきたわけじゃないのに。

英語の訳

  • I wasn't born to do this kind of stuff.
出典: Tatoeba文番号 7896922
TatoebamarcelostockleCC BY 2.0 FR

夜は寒くなるな。あなたはせめて長袖のシャツをつけなさい。

英語の訳

  • It's going to be cold at night. You should at least put on a long-sleeved shirt.
出典: Tatoeba文番号 7796835
TatoebaandresangeliniCC BY 2.0 FR

医者になるべくどれだけ一生懸命勉強したか分かってるのか。

英語の訳

  • Do you have any idea how hard I've studied to become a doctor?
出典: Tatoeba文番号 6766368
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

おい、俺を責めるなよ。俺はただ話を伝えただけなんだから。

英語の訳

  • Hey, don't blame me. I'm just the messenger.
出典: Tatoeba文番号 3576098
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

もし彼が潔白なら、罪を犯したのは彼の妻ということになる。

英語の訳

  • If he is innocent, it follows that his wife is guilty.
出典: Tatoeba文番号 3450208
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

仕事大変みたいだね。体調崩さないように気をつけるんだよ。

英語の訳

  • Looks like work's been tough. Be sure to take care of yourself.
出典: Tatoeba文番号 3193828
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは窓の近くのテーブルの上に花の活けてある花瓶を見た。

英語の訳

  • Tom saw a vase of flowers on the table near the window.
出典: Tatoeba文番号 2081535
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

君に怒ってるわけじゃない。ただすごくがっかりしてるんだ。

英語の訳

  • I'm not angry at you, just very disappointed.
出典: Tatoeba文番号 1623545
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

トムさんには謝る機会が多かったけど、謝らなかったんです。

英語の訳

  • Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
出典: Tatoeba文番号 1484890
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

そうしてもらえたら、あなたの助けになれるかもしれません。

英語の訳

  • If you do it, I might be able to help you.
出典: Tatoeba文番号 1183596
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

わたしがあなたと同じくらい頭が切れるといいんだけどなあ。

英語の訳

  • I wish I were as smart as you are.
出典: Tatoeba文番号 1164979
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

この建物の屋上から見る景色は最高なんだ。どう、行ってみる?

英語の訳

  • There's a great view from the rooftop of that building. Want to go see?
出典: Tatoeba文番号 1160508
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

仕事にも行かずに、いつまでこんなぐうたらな生活を続ける気?

英語の訳

  • Not even going to work, do you want to keep living like this?
出典: Tatoeba文番号 1157140
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は、その事故が起こらなければよかったのにと思っている。

英語の訳

  • He wishes the accident hadn't happened.
出典: Tatoeba文番号 1148707
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼女は若く見えるけど、実のところあなたより年上なんです。

英語の訳

  • She looks young, but as a matter of fact she is older than you are.
  • She looks young, but actually she's older than you are.
出典: Tatoeba文番号 1087734
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その絵が逆さまに掛けられていることに誰も気付かなかった。

英語の訳

  • Nobody noticed that the picture was hung upside down.
  • No one noticed that the picture was hung upside down.
  • Nobody noticed the picture was hung upside down.
出典: Tatoeba文番号 1056348
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

小さな情報であってもお知らせいただけると有難く存じます。

英語の訳

  • I will be very grateful if you can send us even a small tidbit of information.
出典: Tatoeba文番号 992416
TatoebaqahwaCC BY 2.0 FR

今日は私、留守番を言い付かっているから出かけられないの。

英語の訳

  • I can't go out today as I've been asked to watch the house.
  • I can't go out today as I've been told to house sit.
出典: Tatoeba文番号 475333
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

今日は鎧をつけていなくても佩刀するのは忘れていなかった。

英語の訳

  • Today, even though he has not put on his armor, he has not forgotten to carry his sword.
出典: Tatoeba文番号 395755
TatoebashiboyCC BY 2.0 FR

そのボサボサ頭にするなら、起き抜けのままでいいんじゃない?

英語の訳

  • If you're going to go with that messy hair style, why don’t you just go however you are when you wake up?
出典: Tatoeba文番号 347640
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが彼と結婚するのを私は決して強要するつもりはない。

英語の訳

  • I will never force you to marry him.
出典: Tatoeba文番号 233954
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの青年は大金を得るため一生懸命働くのをいとわなかった。

英語の訳

  • The young man was extremely money hungry.
出典: Tatoeba文番号 230672
TatoebaCC BY 2.0 FR

ある研究によれば、大柄な女性は双子を生む傾向がより強い。

英語の訳

  • According to a study, big women are more prone to have twins.
出典: Tatoeba文番号 229890