YOMI読みの道

例文

なるたけを含む例文一覧

なるたけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 69全3,792件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なるたけ
前の25件69 / 152次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんなに速く歩かないで下さい。私はついていけません。

英語の訳

  • Don't walk so fast! I can't keep up with you.
出典: Tatoeba文番号 204246
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。

英語の訳

  • He must be a good walker to have walked such a long distance.
出典: Tatoeba文番号 204238
TatoebaCC BY 2.0 FR

だいぶ夜もふけました。もうおいとませねばなりません。

英語の訳

  • It is getting rather late. I think I must be going now.
出典: Tatoeba文番号 203903
TatoebaCC BY 2.0 FR

たとえ新しくないとしても、私はよい時計を持っている。

英語の訳

  • I have a watch that is nice, if not new.
出典: Tatoeba文番号 203484
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

たまにまる一日ぼけっとしていても別に悪い事じゃない。

英語の訳

  • It's no crime to just idle the whole day once in a while.
出典: Tatoeba文番号 203279
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ちょっと化粧すると彼女は見違えるほどきれいになった。

英語の訳

  • A little make-up worked wonders with her.
出典: Tatoeba文番号 202800
TatoebaCC BY 2.0 FR

つまらないことで彼女と喧嘩するほど私は愚かではない。

英語の訳

  • I know better than to quarrel with her about trifles.
出典: Tatoeba文番号 202549
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうせまたふんぞり返って威張っているだけなのだから。

英語の訳

  • As he's just up on his high horse again.
出典: Tatoeba文番号 201390
TatoebaCC BY 2.0 FR

トムは、乗馬競技でまけたことがないのを自慢している。

英語の訳

  • Tom boasts of never having been defeated in a horse race.
出典: Tatoeba文番号 200139
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜその政治家は大多数の意見を抹殺しようとするのか。

英語の訳

  • Why is the politician trying to kill off the opinions of the majority?
出典: Tatoeba文番号 199248
TatoebaCC BY 2.0 FR

ポーターはしばしば線路を歩いて渡らなければならない。

英語の訳

  • Porters often have to walk across the tracks.
出典: Tatoeba文番号 196560
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんなはクラスを楽しくするための私の努力をけなした。

英語の訳

  • They sabotaged my effort to make our class enjoyable.
出典: Tatoeba文番号 194954
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

メアリーは重態だ。死にかけているのではないだろうか。

英語の訳

  • Mary is very ill and I'm afraid she is dying.
  • Mary is very sick and I'm afraid she's dying.
出典: Tatoeba文番号 194745
TatoebaCC BY 2.0 FR

一人で大勢は助けられないが、大勢は一人が助けられる。

英語の訳

  • One can't help many, but many can help one.
出典: Tatoeba文番号 190487
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

一人の小さな女の子がしくしく泣いているのをみつけた。

英語の訳

  • I found that there was a little girl sobbing.
出典: Tatoeba文番号 190470
TatoebaCC BY 2.0 FR

一生懸命働いたあとに休息を取るほど楽しいことはない。

英語の訳

  • Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
出典: Tatoeba文番号 190408
TatoebaCC BY 2.0 FR

一番近い館内電話はどこにあるか教えていただけますか。

英語の訳

  • Can you tell me where the nearest courtesy phone is?
出典: Tatoeba文番号 190108
TatoebaCC BY 2.0 FR

英語で話しかけてみると、私の言うことが相手に通じた。

英語の訳

  • I spoke to him in English and found I could make myself understood.
出典: Tatoeba文番号 189208
TatoebaCC BY 2.0 FR

何事が起ころうとも、私はそれをなしとげる決心である。

英語の訳

  • Come what may, I am determined to accomplish it.
  • Come what may, I'm determined to accomplish it.
出典: Tatoeba文番号 187497
TatoebaCC BY 2.0 FR

家のない人たちは冷たいにわか雨をよける場所を探した。

英語の訳

  • The homeless sought shelter from the chilly shower.
出典: Tatoeba文番号 187055
TatoebaCC BY 2.0 FR

花子は太郎と結婚する意志がないことは明らかであった。

英語の訳

  • It was clear that Hanako did not wish to marry Taro.
出典: Tatoeba文番号 186577
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国へ派遣されると考えただけで彼らはうれしくなった。

英語の訳

  • The very idea of being sent abroad delighted them.
出典: Tatoeba文番号 184798
TatoebaCC BY 2.0 FR

強引な販売員がすぐに契約書に署名するよう強く迫った。

英語の訳

  • The aggressive salesman urged me to sign the contract right away.
出典: Tatoeba文番号 180507
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。

英語の訳

  • If it were not for your help, I might have failed.
出典: Tatoeba文番号 178955
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が迷子になるといけないので、地図を書こうと思った。

英語の訳

  • We thought we would write out the directions, in case you got lost.
出典: Tatoeba文番号 178860