もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。
英語の訳
- With your help, I could succeed.
もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。
英語の訳
- If I were you, I would accept his offer.
もし私が鳥ならば、君のところへ飛んで行けるのだが。
英語の訳
- If I were a bird, I could fly to you.
もし彼の助力がなければ、私は失敗するかもしれない。
英語の訳
- If it were not for his help, I might fail.
- Without his help, I might fail.
やってみたが彼はそのドアを開ける事ができなかった。
英語の訳
- Try as he might, he couldn't get the door open.
わざわざ助けてくださるなんて、あなたはご親切です。
英語の訳
- It is kind of you go out of your way to help me.
わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。
英語の訳
- What little guidance I had I owe to a young man.
一介の学生にすぎないので、私は結婚する余裕がない。
英語の訳
- Being only a student, I can't afford to get married.
一生懸命働いた後に、休憩を取るほど楽しい事はない。
英語の訳
- Nothing is more pleasant than taking a rest after hard work.
雨が降るといけないから傘を持って行った方がいいよ。
英語の訳
- I think you'd better take an umbrella in case it rains.
雨が降るといけないので、傘を持っていった方がいい。
英語の訳
- You'd better take your umbrella, just in case it rains.
雨になるといけないので傘を持って言ったほうがよい。
英語の訳
- You had better take an umbrella with you in case it rains.
- You should take an umbrella in case it rains.
- You'd better take an umbrella with you in case it rains.
円高で日本経済に対する影響が深刻になってきている。
英語の訳
- The influence of the strong yen on the Japanese economy has become very serious.
何をなすべきかについて私の意見は彼の意見と異なる。
英語の訳
- My view is different from his as to what should be done.
- My opinion on what should be done is different from his.
何事も彼女が彼と結婚することを妨げる事はできない。
英語の訳
- Nothing can prevent her from marrying him.
我々は決定にあたって偏見に左右されるべきではない。
英語の訳
- We should not be influenced in our decisions by our prejudices.
我々は旅行の最後の行程を歩かなければならなかった。
英語の訳
- We had to walk the last leg of the journey.
寒い時には体を温かくするようにしなければならない。
英語の訳
- In cold weather we must be sure to keep our bodies warm.
勤勉でなければ、彼は新しい計画に失敗するであろう。
英語の訳
- He might fail in his new project unless he is industrious.
計画を立てる方が実行するより簡単なことがよくある。
英語の訳
- It is often easier to make plans that it is to carry them out.
警官は取っ組み合いをしている二人の男を引き離した。
英語の訳
- The policeman separated the two men who were fighting.
芸術家は色彩に対する目を持っていなければならない。
英語の訳
- An artist must have an eye for color.
健康の真のありがたみは健康を失ってはじめてわかる。
英語の訳
- It is not till we lose our health that we realize its true value.
- It isn't till we lose our health that we realize its true value.
- It's not till we lose our health that we realize its true value.
今朝は寝坊したので朝食をとる時間がなかったんです。
英語の訳
- This morning I got up too late to have breakfast.
今日では人はただ生計を立てるだけでは満足できない。
英語の訳
- Today you can't be content with just earning a living.