この上なく入念に準備した計画でもしばしば失敗する。
英語の訳
- The best laid plans of mice and men often go awry.
- Even the most carefully made plans frequently result in failure.
この地方は新しい産業の恩恵を被ることになるだろう。
英語の訳
- The community will benefit from the new industry.
これをやるには、私たちは彼の助けなしではできない。
英語の訳
- In doing this, we cannot dispense with his help.
こんなにご迷惑をかけるとは思っておりませんでした。
英語の訳
- I had no idea it would put you to so much trouble.
しかしながら、500万円は高すぎるという結論に達した。
英語の訳
- We concluded, however that the price of 5,000,000 yen was too high.
そしてもし時間があるなら化粧品を見てみたいですね。
英語の訳
- And if we have time, I'd like to take a look at their cosmetics.
そのドレスは高すぎる、もう少し色をつけられないか。
英語の訳
- The dress is too expensive. Can't you sweeten the deal a little?
その計画は金がかかり過ぎるので、私は賛成できない。
英語の訳
- I cannot approve of the plan, seeing that it costs too much.
その警官は、子どもたちにできるだけやさしく話した。
英語の訳
- The policeman talked to the children in as friendly a manner as he could.
その警官は人々に後ろに下がって離れるように言った。
英語の訳
- The policeman asked people to back off.
その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
英語の訳
- As the poet says, a little learning is a dangerous thing.
その辞書はあなたにとって大きな助けになるでしょう。
英語の訳
- This dictionary will be of great help to you.
その男がつけてくることに気づいて彼女は恐くなった。
英語の訳
- She became scared when she noticed the man following her.
その登山家はがけを登っている間常にすきがなかった。
英語の訳
- The climber stayed alert while climbing the precipice.
その物語は少し長すぎるという点を除けばけっこうだ。
英語の訳
- The story is good except that it is a little too long.
それ以来、彼女は母親を尊敬することが出来なかった。
英語の訳
- Since then she couldn't look up to her mother.
ただ呼吸しているだけでは生きていることにならない。
英語の訳
- Merely to breathe does not mean to live.
たぶん会社が合併するんじゃないかって思うんだけど。
英語の訳
- The tea leaves all point to a merger, if you ask me.
できるだけロープにしがみついたが、結局手を離した。
英語の訳
- I held onto the rope for as long as I could, but I finally had to let go.
どのような資料でも送っていただけるとうれしいです。
英語の訳
- I would appreciate any information you can send to us.
トムは2人の高校生にあざだらけになるまで殴られた。
英語の訳
- Two high school boys beat Tom black and blue.
バスに乗り遅れるといけないから出かけた方がいいよ。
英語の訳
- You'd better get going in case you miss the bus.
ひっきりなしに電話をかけることはよしてもらいたい。
英語の訳
- I don't want you to ring me up all the time.
フランス語をマスターすることは決して簡単ではない。
英語の訳
- It's not easy to master French at all.
メアリーがそんなに早く来るとは思いもかけなかった。
英語の訳
- I didn't bargain for Mary's coming so soon.
- I didn't expect that Mary would come so soon.