YOMI読みの道

例文

なるたけを含む例文一覧

なるたけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 55全3,792件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なるたけ
前の25件55 / 152次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この中に、バスで簡単に行けるところがありますか。

英語の訳

  • Are any of these locations easy to get to by bus?
出典: Tatoeba文番号 220564
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題は様々なやり方で解決できるかもしれない。

英語の訳

  • This problem may be solved in a variety of ways.
出典: Tatoeba文番号 219350
TatoebaCC BY 2.0 FR

コンピューターは単なる計算機だと考えられている。

英語の訳

  • Computers can be thought of as mere calculating machines.
出典: Tatoeba文番号 217244
TatoebaCC BY 2.0 FR

スーツにそんなにお金をかけるにはためらいがある。

英語の訳

  • I hesitate to pay so much for a suit.
出典: Tatoeba文番号 215068
TatoebaCC BY 2.0 FR

そこは危険地帯である。そこへは行ってはいけない。

英語の訳

  • That is a danger zone; don't go there.
出典: Tatoeba文番号 213616
TatoebaCC BY 2.0 FR

その計画がうまくいかなかったらどうなるだろうか。

英語の訳

  • What if the scheme doesn't work out?
出典: Tatoeba文番号 211293
TatoebaCC BY 2.0 FR

その決定を下したことについては十分な理由がある。

英語の訳

  • There is a good argument for that decision.
出典: Tatoeba文番号 211142
TatoebaCC BY 2.0 FR

その件に関しては発言する立場にないものですから。

英語の訳

  • I'm not in a position to say anything about that.
出典: Tatoeba文番号 211067
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

その当時海外旅行に行ける人はほとんどいなかった。

英語の訳

  • In those days, few people could travel abroad.
出典: Tatoeba文番号 207464
TatoebaCC BY 2.0 FR

その二つの事件の間には何年もの月日が経っている。

英語の訳

  • Years intervene between the two incidents.
出典: Tatoeba文番号 207387
TatoebaCC BY 2.0 FR

その話が彼の体験に基づいているという証拠はない。

英語の訳

  • There is no evidence that the story is based on his own experience.
出典: Tatoeba文番号 206065
TatoebaFukukoCC BY 2.0 FR

それが事実であるとしても、私に関係ないことです。

英語の訳

  • Granting that it is true, it does not concern me.
出典: Tatoeba文番号 205864
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

そんなことをするなんて考えただけでも恥ずかしい。

英語の訳

  • I blush to think of such conduct.
出典: Tatoeba文番号 204368
TatoebaCC BY 2.0 FR

たいていの女性はお化粧しているほどには若くない。

英語の訳

  • Most women are not so young as they are painted.
出典: Tatoeba文番号 203949
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれもが時には憂うつになる権利を与えられている。

英語の訳

  • Everyone is entitled to be moody once in a while.
出典: Tatoeba文番号 203132
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれも彼の間違いを指摘するだけの勇気がなかった。

英語の訳

  • No one had the heart to say he was wrong.
出典: Tatoeba文番号 203106
TatoebaCC BY 2.0 FR

できるだけどんな人とも親しくなるようにすべきだ。

英語の訳

  • As far as possible one should try to become on as close terms as possible with any sort of man.
出典: Tatoeba文番号 202341
TatoebaCC BY 2.0 FR

なにがなんでも、彼女は明日手術を受けるでしょう。

英語の訳

  • For better or worse, she will have the operation tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 199113
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

もう1度行けば、アメリカに3回いったことになる。

英語の訳

  • I will have been to the States three times if I go there again.
出典: Tatoeba文番号 194546
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし君が私たちを助けてくれるなら、大変うれしい。

英語の訳

  • If you will help us, we will be very glad.
出典: Tatoeba文番号 193711
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私があなたなら、もっと体に気をつけるだろう。

英語の訳

  • I would be more careful if I were you.
  • I'd be more careful if I were you.
出典: Tatoeba文番号 193665
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私が君の立場なら、その計画に反対するだろう。

英語の訳

  • Were I in your position, I would oppose that plan.
出典: Tatoeba文番号 193638
TatoebaCC BY 2.0 FR

やけくそになった男はしばしばやけくそな事をする。

英語の訳

  • Desperate men often do desperate things.
出典: Tatoeba文番号 193114
TatoebaCC BY 2.0 FR

ロボットなら危険な状態になっても切り抜けられる。

英語の訳

  • Robots can withstand dangerous conditions.
出典: Tatoeba文番号 192162
TatoebaCC BY 2.0 FR

わたしたちは皆にその危険をしらせるために叫んだ。

英語の訳

  • We shouted in order to warn everyone of the danger.
出典: Tatoeba文番号 191925