YOMI読みの道

例文

なるたけを含む例文一覧

なるたけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 41全3,792件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なるたけ
前の25件41 / 152次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私だけでなく彼もパーティーに招待されている。

英語の訳

  • Not merely I but also he is invited to the party.
出典: Tatoeba文番号 167346
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たち、みんな君の健康のことを心配している。

英語の訳

  • We are all anxious about your health.
出典: Tatoeba文番号 167339
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが彼の意見に賛同するのは簡単なことだ。

英語の訳

  • It is easy for us to agree with his opinion.
出典: Tatoeba文番号 167210
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちの先生は誠実な人なので、尊敬している。

英語の訳

  • Our teacher is a sincere person, so I look up to him.
出典: Tatoeba文番号 166887
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちはみんな君の健康のことを気にしている。

英語の訳

  • We are all anxious about your health.
出典: Tatoeba文番号 166162
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちは皆できるだけ長く生きたいと思います。

英語の訳

  • All of us want to live as long as possible.
出典: Tatoeba文番号 165998
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちは生きている限り働かなければならない。

英語の訳

  • We must work as long as we live.
出典: Tatoeba文番号 165555
TatoebaCC BY 2.0 FR

私と互角で渡り合える女の子でなければだめだ。

英語の訳

  • The girl has to match me in skill.
出典: Tatoeba文番号 164883
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私には秘密を打ち明けて相談できる人がいない。

英語の訳

  • I have no one to confide in.
出典: Tatoeba文番号 164511
TatoebaCC BY 2.0 FR

私に関する限り、あなたの意見に反対しません。

英語の訳

  • As far as I am concerned, I am not against your opinion.
出典: Tatoeba文番号 164433
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の知る限り、彼の計画にはなんら問題はない。

英語の訳

  • As far as I know, there is nothing wrong with his plan.
出典: Tatoeba文番号 163062
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあなたの申し出を受け入れる気になれない。

英語の訳

  • I cannot bring myself to accept your offer.
出典: Tatoeba文番号 161661
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はうちの家計がどうなっているか分からない。

英語の訳

  • I can't keep track of our family budget.
出典: Tatoeba文番号 161316
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はその猿を撃たないように警官に説き伏せた。

英語の訳

  • I persuaded the policeman not to shoot the monkey.
出典: Tatoeba文番号 160283
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はできるだけ何回も、あなたにお便りします。

英語の訳

  • I will write letters to you as often as I can.
出典: Tatoeba文番号 159459
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はロンドンへ行けば必ず大英博物館を訪れる。

英語の訳

  • I never go to London without visiting the British Museum.
出典: Tatoeba文番号 158580
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は外出する前にそれを終えなければならない。

英語の訳

  • I must finish it before I go out.
出典: Tatoeba文番号 157895
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は学生時代に怠けていたことを後悔している。

英語の訳

  • I regret having been lazy in my school days.
出典: Tatoeba文番号 157834
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私は事の次第をすべて知っているわけではない。

英語の訳

  • I don't quite know how it happened.
出典: Tatoeba文番号 157422
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は人ごみの中でも彼を見分けることができる。

英語の訳

  • I can recognize him even in a crowd.
出典: Tatoeba文番号 155675
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は生きている間は決して再び彼とは会わない。

英語の訳

  • I'll never see him again as long as I live.
出典: Tatoeba文番号 155559
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達が座るのに十分なだけのいすがありません。

英語の訳

  • There are not enough chairs for us to sit on.
出典: Tatoeba文番号 152052
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は物事をあるがままに見なければならない。

英語の訳

  • We must see things as they are.
出典: Tatoeba文番号 151289
TatoebaCC BY 2.0 FR

試験に失敗したからといって恥じる必要はない。

英語の訳

  • You needn't be ashamed because you failed the exam.
出典: Tatoeba文番号 151109
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

車を買うのにお金を借りなければならなかった。

英語の訳

  • I had to borrow money to purchase the car.
出典: Tatoeba文番号 148933