使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
なるたけを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
わずかな人だけがそのやり方を知っている。
英語の訳
それをすることは危険なことであったろう。
英語の訳
こんなに簡単な問題は猿さえも解けますよ。
英語の訳
トムからあなたに話が行ってると思うけど。
英語の訳
男には命がけで戦わねばならない時がある。
英語の訳
トムを傷つけることだけはしたくないんだ。
英語の訳
イヤホンが抜けているのに気づかなかった。
英語の訳
トムは新鮮な空気を入れるため窓を開けた。
英語の訳
あなたはまだトムと結婚するつもりでいるの?
英語の訳
トムは列車を運転するには経験が足りない。
英語の訳
助けを求めない人を助けるのが難しいです。
英語の訳
君は何事につけ一言言いたくなる、そうだろ?
英語の訳
あなたが私を避けているのはわかっている。
英語の訳
外語を身につけるのは簡単なことではない。
英語の訳
彼は間違いなく私を助けてくれるでしょう。
英語の訳
私は歩いて家に帰らなくてはいけなかった。
英語の訳
しかし誰も私を助けることができなかった。
英語の訳
「あぶない!」と女子は狂ったように叫んだ。
英語の訳
救助犬にとっては体力が大事な素質である。
英語の訳
私は真面目なOLで、家庭では良妻賢母です。
英語の訳
彼に助言を与えるだけでなく尺八も与えた。
英語の訳
2人の生徒の意見には大きな隔たりがある。
英語の訳
5時までに帰宅するのなら出かけてもよい。
英語の訳
あなたが一人で外国に旅行するのは危険だ。
英語の訳
あなたが去る前には火を確実に消しなさい。
英語の訳