使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
なだらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
だから車で行くなといったんですよ。
英語の訳
だれの得にもならない風は吹かない。
英語の訳
だれも、彼がどうなったか知らない。
英語の訳
誰も彼が町を去った理由を知らない。
英語の訳
なぜ彼女にそんなにつらく当るのだ。
英語の訳
マラソンで誰も遅れをとらなかった。
英語の訳
もし彼が死んだらさぞ悲しむだろう。
英語の訳
もっと勉強しない限り落第しますよ。
英語の訳
初めは彼が誰なのか分からなかった。
英語の訳
雨がやんだら外出するかもしれない。
英語の訳
何か必要なら、私に知らせて下さい。
英語の訳
何度も私に嘘をついてきたのだから。
英語の訳
解決しなければならない問題が多い。
英語の訳
階段を上りながら彼は父親を呼んだ。
英語の訳
君がそれを知らないのは遺憾千万だ。
英語の訳
君だけではなく彼も真実を知らない。
英語の訳
君たちは彼の話に注意を払うべきだ。
英語の訳
君にふさわしいはずはないのだから。
英語の訳
群衆が競技場からどっと流れ出した。
英語の訳
午後から晴れると思ったんだけどな。
英語の訳
後生だから助けてくれと泣きついた。
英語の訳
行かないと言ったら行かないんだよ。
英語の訳
今、彼が戻って来たらどうなるだろう?
英語の訳
今から30年後に世界はどうなるだろう?
英語の訳
私が彼を好きなのは正直だからです。
英語の訳