YOMI読みの道

例文

なだらかを含む例文一覧

なだらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 35全5,614件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なだらか
前の25件35 / 225次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

いすで床をこすらないでちょうだい。

英語の訳

  • Don't scrape your chair on the floor.
出典: Tatoeba文番号 229129
TatoebaCC BY 2.0 FR

エミは体の不自由な人に席を譲った。

英語の訳

  • Emi gave her seat to a handicapped man.
出典: Tatoeba文番号 227933
TatoebaCC BY 2.0 FR

お願いだから、怒らないでください。

英語の訳

  • For the love of Heaven, don't get angry.
出典: Tatoeba文番号 227348
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

きみが誰に会いたいのか分からない。

英語の訳

  • I don't know whom you want to see.
  • I don't know who you want to see.
  • I don't know who you want to meet.
出典: Tatoeba文番号 225933
TatoebaCC BY 2.0 FR

キャロルは涙をこらえきれなかった。

英語の訳

  • Carol couldn't choke back her tears.
出典: Tatoeba文番号 225818
TatoebaCC BY 2.0 FR

クラスのもの皆が彼の冗談に笑った。

英語の訳

  • The whole class laughed at his joke.
出典: Tatoeba文番号 225586
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここだけの話だが、彼はホモらしい。

英語の訳

  • Between ourselves, he seems to be a homosexual.
出典: Tatoeba文番号 224688
TatoebaCC BY 2.0 FR

この機械はとても危険だから触るな。

英語の訳

  • This machine is most dangerous; don't touch it.
出典: Tatoeba文番号 222478
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この写真を見ると必ず父を思い出す。

英語の訳

  • I never see this picture without thinking of my father.
出典: Tatoeba文番号 221440
TatoebaCC BY 2.0 FR

この小説を読めば必ず涙が出てくる。

英語の訳

  • You cannot read this novel without crying.
  • You can't read this novel without crying.
出典: Tatoeba文番号 221143
TatoebaCC BY 2.0 FR

この先何が起こるか誰もわからない。

英語の訳

  • None of us knows what is in store for us.
出典: Tatoeba文番号 220843
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの品目は入手がかなり困難だ。

英語の訳

  • These items are rather hard to obtain.
出典: Tatoeba文番号 217795
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの話は代々語りつがれてきた。

英語の訳

  • These tales have been passed on from generation to generation.
出典: Tatoeba文番号 217731
TatoebaCC BY 2.0 FR

これ以上彼らと話し合っても無駄だ。

英語の訳

  • It is no use talking with them any longer.
出典: Tatoeba文番号 217571
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし彼はそのことをまだ知らない。

英語の訳

  • But he doesn't know it yet.
出典: Tatoeba文番号 216216
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その質問はいまだに頭から離れない。

英語の訳

  • That question still sticks with me.
出典: Tatoeba文番号 209654
TatoebaCC BY 2.0 FR

その冗談には笑わざるを得なかった。

英語の訳

  • We could not help laughing at the joke.
出典: Tatoeba文番号 208971
TatoebaCC BY 2.0 FR

その植物園は薔薇の花が満開だった。

英語の訳

  • The roses were in full bloom in the botanical garden.
出典: Tatoeba文番号 208900
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせで彼女は急に泣き出した。

英語の訳

  • She broke into tears at the news.
出典: Tatoeba文番号 207975
TatoebaCC BY 2.0 FR

その知らせで彼女は突然泣き出した。

英語の訳

  • She broke into tears at the news.
出典: Tatoeba文番号 207974
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

その木は屋根と同じぐらいの高さだ。

英語の訳

  • The tree is about as high as the roof.
出典: Tatoeba文番号 206548
TatoebaCC BY 2.0 FR

その薬は私のからだに効かなかった。

英語の訳

  • The medicine didn't do me any good.
出典: Tatoeba文番号 206300
TatoebaCC BY 2.0 FR

それが私の心からなくなった重圧だ。

英語の訳

  • That is really a load off my mind.
出典: Tatoeba文番号 205868
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

そろそろ宿題にとりかからなくては。

英語の訳

  • I think I have to begin working on my homework.
出典: Tatoeba文番号 204454
TatoebaCC BY 2.0 FR

だから、全然暑くなんかないんだよ。

英語の訳

  • So, it isn't hot at all.
出典: Tatoeba文番号 203838