使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
なだらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
病気だったなんて、知らなかったな。
英語の訳
あなたじゃなかったら、じゃぁ、誰よ?
英語の訳
いいから黙ってこっち手伝いなさい。
英語の訳
法律が必ずしも正しいとは限らない。
英語の訳
靴下の片方が見当たらないんだけど。
英語の訳
彼の名前は分からずじまいだったな。
英語の訳
平和のために何をしたら良いだろうか?
英語の訳
昔ながらの雑貨屋という店構えだね。
英語の訳
バレたからしかたなく謝ってるだけ。
英語の訳
家の中だからって服ぐらい着てくれ。
英語の訳
みんなやってますから大丈夫ですよ。
英語の訳
やっぱり主人公だからかっこいいな。
英語の訳
そんな演出意図、誰もわからないよ。
英語の訳
仕事なんか大嫌い。行きたくな〜い。
英語の訳
どこ探しても見つからなかったんだ。
英語の訳
子供の頃から、漫画が大好きなんだ。
英語の訳
彼は敵じゃないかとにらんでるんだ。
英語の訳
誕生日会とかさぁ、大っ嫌いなんだ。
英語の訳
今すぐやらなくても大丈夫だからね。
英語の訳
長い間、田舎暮らしをしていました。
英語の訳
お願いだから、そんなこと言わないで!
英語の訳
僕らはただついてなかっただけだよ。
英語の訳
壁にあんな落書きしたの、誰だと思う?
英語の訳
遺憾ながら、その報道は正しいです。
英語の訳
彼女は週に12時間しか働かないんだ。
英語の訳