YOMI読みの道

例文

なだらかを含む例文一覧

なだらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 28全5,614件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なだらか
前の25件28 / 225次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

その問題は私にはわからなかった。

英語の訳

  • The problem was beyond me.
出典: Tatoeba文番号 206425
TatoebaCC BY 2.0 FR

そんな私をしからないでください。

英語の訳

  • Don't be too hard on me.
出典: Tatoeba文番号 204125
TatoebaCC BY 2.0 FR

だからほら、もう泣くのをおやめ。

英語の訳

  • Now stop crying.
出典: Tatoeba文番号 203832
TatoebaCC BY 2.0 FR

だから何か食べる物を買ってくる。

英語の訳

  • So I'll get you something to eat.
出典: Tatoeba文番号 203827
TatoebaCC BY 2.0 FR

だから家の中にいたほうがいいよ。

英語の訳

  • So we'd better stay home.
出典: Tatoeba文番号 203824
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

タクシーは1台も止まらなかった。

英語の訳

  • No taxi stopped.
  • Not even one taxi stopped.
出典: Tatoeba文番号 203714
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれでもがみな正直とは限らない。

英語の訳

  • Everyone is not honest.
出典: Tatoeba文番号 203175
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

どこからそんな噂が出たんだろう。

英語の訳

  • I wonder who started that rumor.
出典: Tatoeba文番号 201018
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トム以外誰も彼の住所を知らない。

英語の訳

  • No one knows his address but Tom.
出典: Tatoeba文番号 199782
TatoebaCC BY 2.0 FR

なぜなら新聞記者だったからです。

英語の訳

  • Because I was a newspaper reporter.
出典: Tatoeba文番号 199225
TatoebaCC BY 2.0 FR

なんてすばらしい家族なんだろう。

英語の訳

  • What a wonderful family.
出典: Tatoeba文番号 198928
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルと私は長い間心からの友達だ。

英語の訳

  • Bill and I have been sincere friends for a long time.
出典: Tatoeba文番号 197386
TatoebaCC BY 2.0 FR

またお金を払うなんて彼は馬鹿だ。

英語の訳

  • It is foolish of him to pay for it again.
出典: Tatoeba文番号 195511
TatoebaCC BY 2.0 FR

みんな大声を出して声をからした。

英語の訳

  • They were all hoarse from shouting.
出典: Tatoeba文番号 194926
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もう一度若くなれたらいいんだが。

英語の訳

  • Would that I were young again.
  • I wish that I were young again.
出典: Tatoeba文番号 194295
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もう帰らなければならない時間だ。

英語の訳

  • It's already time to go home.
出典: Tatoeba文番号 194232
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨だったので出かけられなかった。

英語の訳

  • It being rainy, I could not go out.
出典: Tatoeba文番号 189654
TatoebaCC BY 2.0 FR

何よりも体には十分注意しなさい。

英語の訳

  • Above all, you must take good care of yourself.
出典: Tatoeba文番号 187640
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

火事で劇場の中は大混乱になった。

英語の訳

  • The fire caused a panic in the theater.
出典: Tatoeba文番号 186699
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

街路には誰の姿も見られなかった。

英語の訳

  • No one was to be seen in the street.
出典: Tatoeba文番号 184638
TatoebaCC BY 2.0 FR

許可なしにしゃべらないで下さい。

英語の訳

  • Please refrain from speaking without permission.
出典: Tatoeba文番号 182160
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がこられなかったことは残念だ。

英語の訳

  • It's a pity that you couldn't come.
  • It's too bad that you couldn't come.
  • It's a pity you couldn't come.
出典: Tatoeba文番号 179172
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

午後から天気は下り坂になります。

英語の訳

  • The weather is supposed to go downhill starting this afternoon.
出典: Tatoeba文番号 174408
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

左から5人目の男にキスしなさい。

英語の訳

  • Kiss the fifth man from the left.
出典: Tatoeba文番号 170936
TatoebaCC BY 2.0 FR

砂から金をより分けるのは難問だ。

英語の訳

  • The separation of gold from sand is problematic.
出典: Tatoeba文番号 170899