YOMI読みの道

例文

なだらかを含む例文一覧

なだらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 29全5,614件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なだらか
前の25件29 / 225次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

最初は彼が誰だか分からなかった。

英語の訳

  • I didn't recognize him at first.
出典: Tatoeba文番号 170434
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

傘がどこにも見つからないんだよ。

英語の訳

  • I can't find my umbrella anywhere.
出典: Tatoeba文番号 169475
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたに会えば必ず父を思い出す。

英語の訳

  • I never see you without thinking of my father.
  • If I meet you I'm certain to think of my father.
出典: Tatoeba文番号 161757
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はあの少年が誰なのか知らない。

英語の訳

  • I don't know who that boy is.
出典: Tatoeba文番号 161574
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はまだ彼女からのたよりがない。

英語の訳

  • I have not heard from her yet.
出典: Tatoeba文番号 158868
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は朝、食べなかったから空腹だ。

英語の訳

  • I am hungry because I did not eat breakfast.
出典: Tatoeba文番号 155069
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼にあえば必ず父を思い出す。

英語の訳

  • Every time I meet him, I think of my father.
出典: Tatoeba文番号 154277
TatoebaCC BY 2.0 FR

私も遠からずおとなになるだろう。

英語の訳

  • I will also become a grown-up before long.
出典: Tatoeba文番号 152197
TatoebaCC BY 2.0 FR

時が時だからことばを慎みなさい。

英語の訳

  • As the situation is delicate, you should be careful of what you say.
出典: Tatoeba文番号 150687
TatoebaCC BY 2.0 FR

書式に必ず署名押印してください。

英語の訳

  • Please be sure to sign and seal the form.
出典: Tatoeba文番号 147417
TatoebaCC BY 2.0 FR

少年は迷路から抜け出せなかった。

英語の訳

  • The boy could not find his way out of the maze.
出典: Tatoeba文番号 146515
TatoebaCC BY 2.0 FR

新しい鉄道はまだ完成していない。

英語の訳

  • The new railway is not completed yet.
出典: Tatoeba文番号 145351
TatoebaCC BY 2.0 FR

真夜中に彼は刑務所から脱走した。

英語の訳

  • He escaped from the prison in the dead hours of the night.
出典: Tatoeba文番号 144961
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

生意気な人間は誰からも嫌われる。

英語の訳

  • Nobody likes a wise guy.
出典: Tatoeba文番号 142813
TatoebaCC BY 2.0 FR

赤ん坊は今空腹だから泣いている。

英語の訳

  • The baby is crying because it is hungry now.
出典: Tatoeba文番号 142182
TatoebaCC BY 2.0 FR

痩せたいなら間食は控えるべきだ。

英語の訳

  • If you want to become thin, you should cut back on the between-meal snacks.
出典: Tatoeba文番号 140467
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

体の大きい人が強いとは限らない。

英語の訳

  • Big men are not always strong.
  • Big people aren't always strong.
  • Big men aren't always strong.
出典: Tatoeba文番号 138006
TatoebaCC BY 2.0 FR

脱走した強盗はまだつかまらない。

英語の訳

  • The escaped robber is still at large.
出典: Tatoeba文番号 137158
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰がこれをしたのかはわからない。

英語の訳

  • There is no telling who did this.
  • I don't know who did this.
出典: Tatoeba文番号 137017
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰でも詩人になれるとは限らない。

英語の訳

  • Not everybody can be a poet.
出典: Tatoeba文番号 136807
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰と相談していいのかわからない。

英語の訳

  • I don't know who to consult with.
出典: Tatoeba文番号 136773
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

誰もが詩人になれるとは限らない。

英語の訳

  • Not everyone can be a poet.
出典: Tatoeba文番号 136689
TatoebaCC BY 2.0 FR

誰も死から逃れることはできない。

英語の訳

  • None can get away from death.
出典: Tatoeba文番号 136289
TatoebaCC BY 2.0 FR

男が手を振りながら何かを叫んだ。

英語の訳

  • A man shouted something, waving his hand.
出典: Tatoeba文番号 127277
TatoebaCC BY 2.0 FR

値段は話にならないほど高かった。

英語の訳

  • The price was absurdly high.
出典: Tatoeba文番号 127118