YOMI読みの道

例文

なだらかを含む例文一覧

なだらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 27全5,614件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なだらか
前の25件27 / 225次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日はあまり体の具合が良くない。

英語の訳

  • I'm feeling a little under the weather today.
出典: Tatoeba文番号 2171692
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

お前なんか僕らの友だちじゃない。

英語の訳

  • You aren't our friend.
出典: Tatoeba文番号 2140077
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

大丈夫、あんたは狙われないから。

英語の訳

  • Don't worry, he won't go after you.
出典: Tatoeba文番号 1987817
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

宇宙には僕らしかいないんだろうか?

英語の訳

  • I wonder if we're alone in the universe.
出典: Tatoeba文番号 1632348
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

嫌なら帰っていただいて結構です。

英語の訳

  • If you don't like it, it is alright for you to leave.
出典: Tatoeba文番号 1349655
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君が支払うべきではなかったんだ。

英語の訳

  • You shouldn't have paid the bill.
出典: Tatoeba文番号 1120538
TatoebazipanguCC BY 2.0 FR

それは重要なことだと考えられる。

英語の訳

  • It's considered to be an important matter.
出典: Tatoeba文番号 348681
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

灯台はきらきらと光を放っていた。

英語の訳

  • The lighthouse was beaming forth rays of light.
出典: Tatoeba文番号 237446
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あいつの生意気な話し方が嫌いだ。

英語の訳

  • I don't like his smart way of talking.
出典: Tatoeba文番号 237322
TatoebaCC BY 2.0 FR

あいつらはなんとばかなやつらだ。

英語の訳

  • What fools they are!
出典: Tatoeba文番号 234595
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたか私か、どちらかが正しい。

英語の訳

  • Either you or I am right.
出典: Tatoeba文番号 234053
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのことだから上々でしょう。

英語の訳

  • I hope and I know you did great!
出典: Tatoeba文番号 233557
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる可能な手段を選びました。

英語の訳

  • We tried all means possible.
出典: Tatoeba文番号 230044
TatoebaCC BY 2.0 FR

お金は大事にしなくてはならない。

英語の訳

  • You should be careful of your money.
  • You should be careful with your money.
出典: Tatoeba文番号 227239
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お母さんに宿題やってもらいなよ。

英語の訳

  • Get your mother to do your homework!
出典: Tatoeba文番号 226623
TatoebaCC BY 2.0 FR

この絹は触ってなめらかな感じだ。

英語の訳

  • This silk feels smooth.
出典: Tatoeba文番号 222085
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

この事件を過大視してはならない。

英語の訳

  • We must not make too much of this incident.
出典: Tatoeba文番号 221656
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この上着はもう私の体に合わない。

英語の訳

  • This coat does not fit me any more.
出典: Tatoeba文番号 221107
TatoebaCC BY 2.0 FR

この定めから逃れないといけない。

英語の訳

  • I need to escape from this decree.
出典: Tatoeba文番号 220462
TatoebaCC BY 2.0 FR

この部屋からの山の眺めは最高だ。

英語の訳

  • This room has fine view of the mountain.
出典: Tatoeba文番号 220064
TatoebaCC BY 2.0 FR

これとあれの中から選んで下さい。

英語の訳

  • Choose between this and that.
出典: Tatoeba文番号 218748
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

こんな展開を誰が予想したかしら。

英語の訳

  • Who'd have thought this is how the pieces fit?
出典: Tatoeba文番号 217323
TatoebaCC BY 2.0 FR

その警報で皆部屋から飛び出した。

英語の訳

  • The alarm sent everyone rushing out of the room.
出典: Tatoeba文番号 211176
TatoebaCC BY 2.0 FR

その光景を見て彼らは涙を流した。

英語の訳

  • The sight fetched tears from their eyes.
出典: Tatoeba文番号 210763
TatoebaCC BY 2.0 FR

その女の子の目から涙がわきでた。

英語の訳

  • Tears welled up in the girl's eyes.
出典: Tatoeba文番号 209393