YOMI読みの道

例文

なだらかを含む例文一覧

なだらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 19全5,614件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なだらか
前の25件19 / 225次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

彼らは全員が名札を付けている。

英語の訳

  • They're all wearing name tags.
出典: Tatoeba文番号 8652609
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

どうしてトムは笑わなかったんだ?

英語の訳

  • Why didn't Tom laugh?
出典: Tatoeba文番号 8637823
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムの冗談に誰も笑わなかった。

英語の訳

  • No one laughed at Tom's jokes.
出典: Tatoeba文番号 8613397
TatoebaTanikazCC BY 2.0 FR

いい子だから野菜を食べなさい。

英語の訳

  • Be a good boy and eat your vegetables.
  • Be a good girl and eat your vegetables.
出典: Tatoeba文番号 8216029
TatoebaNinjaCC BY 2.0 FR

僕らの赤ちゃんはまだ話せない。

英語の訳

  • Our baby cannot talk yet.
  • Our baby can't talk yet.
  • Our baby isn't talking yet.
出典: Tatoeba文番号 8040028
TatoebaSonataCC BY 2.0 FR

未来のことは誰にも分からない。

英語の訳

  • Nobody knows the future.
  • No one knows the future.
出典: Tatoeba文番号 7562211
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

だからトムと話がしたいんだよ。

英語の訳

  • That's why I want to talk to Tom.
出典: Tatoeba文番号 3598321
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

最近体に悪いことしかしてない。

英語の訳

  • These days everything I do is bad for my health.
出典: Tatoeba文番号 3572681
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

くだらないことで喧嘩すんなよ。

英語の訳

  • Don't make a big deal out of nothing.
出典: Tatoeba文番号 3516338
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

誰か今からお寿司食べに行かない?

英語の訳

  • Is anybody going out to eat sushi now?
出典: Tatoeba文番号 3479884
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

怒るなよ。怒っても無駄だから。

英語の訳

  • Don't get angry. It won't help you.
出典: Tatoeba文番号 3416652
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

もう昔ほど若くはないんだから。

英語の訳

  • You're not as young as you used to be.
出典: Tatoeba文番号 3367110
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

なぜ親父は母から逃げたのだろう?

英語の訳

  • Why did father run away from mother?
出典: Tatoeba文番号 3360120
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

暗くならないうちに帰るんだよ。

英語の訳

  • Come home before it gets dark.
出典: Tatoeba文番号 3138724
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は疑いなく村一番の年寄りだ。

英語の訳

  • He is unquestionably the oldest man in the village.
出典: Tatoeba文番号 1734235
TatoebaadlnbvrtnCC BY 2.0 FR

誰も聞こえなかったらしいです。

英語の訳

  • No one seemed to hear.
出典: Tatoeba文番号 1513277
TatoebamarshmallowcatCC BY 2.0 FR

だからそいつらのマネをするな。

英語の訳

  • Don't behave as one of them, so.
出典: Tatoeba文番号 1485487
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼がどこにいるか分からないんだ!

英語の訳

  • I don't know where he is!
出典: Tatoeba文番号 1202179
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

このバイクの値段はわからない。

英語の訳

  • I don't know how much this motorcycle is.
出典: Tatoeba文番号 1183232
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼らはスペインに何年か住んだ。

英語の訳

  • They lived in Spain for several years.
出典: Tatoeba文番号 1078965
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

美術館に行くならこのバスだよ。

英語の訳

  • If you want to go to the art gallery, get this bus.
  • If you want to go to the art museum, take this bus.
出典: Tatoeba文番号 992131
TatoebawordmagicCC BY 2.0 FR

彼らは私が日本人だと知らない。

英語の訳

  • They don't know that I'm Japanese.
出典: Tatoeba文番号 733280
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

だって僕は要らない人間だから。

英語の訳

  • After all, I'm a waste of space.
出典: Tatoeba文番号 351863
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

5時までには必ずきてください。

英語の訳

  • Don't fail to come here by five.
  • Do not fail to come here by five.
  • Please be sure to be here by 5 o'clock.
出典: Tatoeba文番号 235133
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたと私は昔からの友達です。

英語の訳

  • You and I are old friends.
出典: Tatoeba文番号 233833