使い方
- 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
- 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
- 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文
なだらかを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。
今まで兄弟だとは知らなかった。
英語の訳
夜の闇の中に団地が並んでいた。
英語の訳
スープがとんでもなく辛いんだ。
英語の訳
そんな生活してたら体こわすよ。
英語の訳
エンジンがかからなかったんだ。
英語の訳
学校なんか大嫌い。行くもんか。
英語の訳
心配すんな。手伝ってやるから。
英語の訳
君のことが頭から離れないんだ。
英語の訳
もう遅いんだから早く寝なさい。
英語の訳
トムは文句ばっかりなんだから。
英語の訳
今の時代、何でもありだからね。
英語の訳
船便で出すとお幾らになりますか?
英語の訳
邪魔しないでよ。忙しんだから。
英語の訳
あら、一段と可愛くなったわね。
英語の訳
フランス語を習うのは簡単だよ。
英語の訳
私みたいに若くないんだからね。
英語の訳
カナダ人だったらよかったなぁ。
英語の訳
台所から何枚かお皿持ってきて。
英語の訳
トムは息子の胸ぐらをつかんだ。
英語の訳
トムはもう年だから働けないよ。
英語の訳
未成年だからまだ飲めないんだ。
英語の訳
駐車場が見つからなかったんだ。
英語の訳
どなたか、手伝ってもらえますか?
英語の訳
トムは一度も笑わなかったんだ。
英語の訳
彼らって、あなたと一緒だったの?
英語の訳