YOMI読みの道

例文

なさいますを含む例文一覧

なさいますを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 54全1,988件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なさいます
前の25件54 / 80次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

次の20年が私たち皆にとってさらに実り多いものになりますように。

英語の訳

  • We hope the next 20 years will be even more successful for all of us.
出典: Tatoeba文番号 150353
TatoebaCC BY 2.0 FR

従業員は充分な数の車を生産するため残業しなければならなかった。

英語の訳

  • The employees had to work overtime in order to produce enough cars.
出典: Tatoeba文番号 148012
TatoebaCC BY 2.0 FR

全く罰を与えなくても子供達にちゃんとした礼儀作法を仕込めます。

英語の訳

  • You can teach good manners to children without resorting to punishment.
出典: Tatoeba文番号 140887
TatoebaCC BY 2.0 FR

村人たちは皆、行方不明になった猫を探すために山の中へでかけた。

英語の訳

  • All the villagers went out into the hills to look for a missing cat.
出典: Tatoeba文番号 138991
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

彼は20歳になったのに、まだ女の子とおしゃべりすることに臆病だ。

英語の訳

  • Even though he has turned twenty, he's still too timid to chat with girls.
出典: Tatoeba文番号 115189
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼は自分の家族すら取りしきれないのに、まして一国を治めるなんて!

英語の訳

  • He can't run his own family, let alone a nation!
出典: Tatoeba文番号 105042
TatoebaCC BY 2.0 FR

万一あなたの身に何か起これば、すぐに私たちに知らせてください。

英語の訳

  • Should anything happen to you, let us know at once.
出典: Tatoeba文番号 81195
TatoebaCC BY 2.0 FR

名前は忘れてしまいましたが、ある作家がこの小説を書いたのです。

英語の訳

  • A writer, whose name I have forgotten, wrote this novel.
出典: Tatoeba文番号 80773
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

要するに、彼の新しい小説は期待はずれのつまらない作品と言える。

英語の訳

  • To sum up, we can say that his new novel is disappointing.
出典: Tatoeba文番号 78825
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

生粋のお嬢様だからな。残念ながら悪戯とかじゃなくてあれで素だ。

英語の訳

  • She's pure bred blue-blood you see. Unfortunately that's no sort of put-on but her natural self.
出典: Tatoeba文番号 75950
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

それゆえに、全てが舞さんの肩に圧し掛かってくることになる訳だ。

英語の訳

  • And so everything ends up coming down on Mai's shoulders.
出典: Tatoeba文番号 75398
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

インターネットは情報量が多いので、使えない情報も沢山あります。

英語の訳

  • The Internet has a lot of information and thus also a lot of useless information.
出典: Tatoeba文番号 75304
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

子宮内膜炎は、細菌が子宮内に入り、内膜に炎症を起す病気である。

英語の訳

  • Endometritis is a disease where bacteria enter the uterus and cause inflammation of the inner membrane.
出典: Tatoeba文番号 74504
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

迷彩のショートパンツを履く場合、上は何色のTシャツが合いますか?

英語の訳

  • When you wear camo shorts, what colour t-shirt goes with that?
出典: Tatoeba文番号 74085
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは昨日の夜、寝たのがすごく遅かったから、まだ起こさないでね。

英語の訳

  • Tom went to bed very late last night, so don't wake him up yet.
出典: Tatoeba文番号 11927094
TatoebaDJ_SaidezCC BY 2.0 FR

都会には、流行に敏感な人や、パーティー好きの人がたくさんいます。

英語の訳

  • The city is a home to hipsters and ravers.
出典: Tatoeba文番号 10680108
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

くまのプーさんは、私が一番好きなディズニーのキャラクターなんだ。

英語の訳

  • Winnie the Pooh is my favourite Disney cartoon character.
出典: Tatoeba文番号 10572388
TatoebamochicoCC BY 2.0 FR

この町は危ないですから、夜はホテルから出ないようにしてください。

英語の訳

  • This town can be unsafe so please don't leave the hotel at night.
  • This town is dangerous, so please don't leave your hotel at night.
  • This town is dangerous, so please stay in your hotel at night.
出典: Tatoeba文番号 8869422
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

メールアドレスが登録されていないか、パスワードが間違っています。

英語の訳

  • This email address is not registered, or the password is wrong.
出典: Tatoeba文番号 4449044
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

「何されてるんですか?」「大事な指輪を間違って捨てちゃったんです」

英語の訳

  • "What are you doing?" "I accidentally threw away my precious ring."
出典: Tatoeba文番号 3451873
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

みんながあまりにも速く話していて、最初は理解するのが難しかった。

英語の訳

  • At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
出典: Tatoeba文番号 1144473
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」

英語の訳

  • "May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."
出典: Tatoeba文番号 236383
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが賛成しようがするまいが、私は考えを変えるわけにいかない。

英語の訳

  • Whether you agree or not, I cannot change my mind.
出典: Tatoeba文番号 234060
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが先に帰ってくるといけないので、お隣に鍵を預けておきます。

英語の訳

  • I'll leave a key with my next-door neighbour in case you get here before I do.
出典: Tatoeba文番号 233989
TatoebaCC BY 2.0 FR

あれこれ苛々している主婦は、電話が鳴るとすぐさま受話器を取った。

英語の訳

  • The worried housewife heard the telephone ring and quickly picked up the receiver.
出典: Tatoeba文番号 229762