YOMI読みの道

例文

なさいますを含む例文一覧

なさいますを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 52全1,988件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なさいます
前の25件52 / 80次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。

英語の訳

  • Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.
出典: Tatoeba文番号 164486
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私は3年間、すなわち、20歳になるまでその仕事に従事していた。

英語の訳

  • I was engaged in it for three years, that is, till I was twenty years old.
出典: Tatoeba文番号 161952
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたをジェンキンズさんに会いにお連れしようと思っています。

英語の訳

  • I'm thinking of taking you to see Mr Jenkins.
出典: Tatoeba文番号 161622
TatoebaCC BY 2.0 FR

事態はよくなると期待していたが、実際はますます悪化している。

英語の訳

  • I hoped things would get better, but as it is, they are getting worse.
出典: Tatoeba文番号 150772
TatoebaCC BY 2.0 FR

小さな子供を一人残しておいたまま、外出すべきではありません。

英語の訳

  • You oughtn't to go out with the little boy remaining alone.
出典: Tatoeba文番号 147003
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

頂上が雪で覆われているあの山は、僕らが昨年の夏登った山です。

英語の訳

  • That mountain whose top is covered with snow is the one that we climbed last summer.
出典: Tatoeba文番号 125845
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

盗まれた宝石はどんなことがあっても取り戻さなければならない。

英語の訳

  • The stolen jewels must be recovered at any cost.
出典: Tatoeba文番号 124144
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼にひとつ買うように納得されるのに、君ならなんと言いますか。

英語の訳

  • What would you say to convince him to buy one?
出典: Tatoeba文番号 118716
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の面倒をよく見てあげなさい、そうすればじきによくなります。

英語の訳

  • Give him good care, and he'll get well soon.
出典: Tatoeba文番号 115996
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼女の意見では、今まで見た中で彼が最高のミュージシャンです。

英語の訳

  • In her opinion, he is the best musician she has ever seen.
出典: Tatoeba文番号 94642
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

凄いです!こんな感動的な話は初めてです!まさに美談の中の美談です!

英語の訳

  • Amazing! This moving a story is a first for me! It's truly an epic among epics!
出典: Tatoeba文番号 75605
TatoebaurroCC BY 2.0 FR

自分を補うために常識的な方々と親しくさせていただいております。

英語の訳

  • So as to compensate for myself, I befriend the conventional.
出典: Tatoeba文番号 12838589
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

皆さんおはようございます。よく眠れましたか?いい夢は見れましたか?

英語の訳

  • Good morning, everyone. Have you slept well and had nice dreams?
出典: Tatoeba文番号 11957717
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

メアリーが自殺してからというもの、トムの姿をあまり見ていない。

英語の訳

  • We haven't seen much of Tom since Mary committed suicide.
出典: Tatoeba文番号 11410238
TatoebaITACC BY 2.0 FR

スミスさん、ピエール・デュボワをご紹介しますわ。私の親友なの。

英語の訳

  • Mrs. Smith, I'd like to introduce a friend of mine, Pierre Dubois.
出典: Tatoeba文番号 11212004
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

こんにちは!私の名前は、マリアです。23歳、ベルリンから来ました。

英語の訳

  • Hello! My name is Maria. I'm 23 years old and I come from Berlin.
出典: Tatoeba文番号 10949757
TatoebaMsFixerCC BY 2.0 FR

皆様にご提供するだけのワインは私どもではご用意しておりません。

英語の訳

  • We don't have enough wine for everyone.
出典: Tatoeba文番号 9842051
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは目を覚ますと、自分が見慣れない部屋にいることに気付いた。

英語の訳

  • Tom awoke to find himself in a strange room.
出典: Tatoeba文番号 9699950
TatoebaKiranessCC BY 2.0 FR

私の傘を公園のどこかでなくしてしまったから新しいのを買います。

英語の訳

  • I lost my umbrella somewhere in the park so I need to buy a new one.
出典: Tatoeba文番号 4562196
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

田舎は何かと不便ですが、田舎ならではの良さもたくさんあります。

英語の訳

  • The countryside is inconvenient, but it has many advantages that you will find nowhere else.
出典: Tatoeba文番号 3423911
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

彼は、何かをするとき最後の瞬間まで待つというのが好きではない。

英語の訳

  • He does not like to wait until the last moment to do a thing.
  • He doesn't like to wait until the last moment to do something.
出典: Tatoeba文番号 1062011
TatoebahectorvkCC BY 2.0 FR

和室と聞くと、皆さんは畳の部屋のことを思い出すかもしれません。

英語の訳

  • When they hear 'Japanese-style room,' most people probably think of a tatami room.
出典: Tatoeba文番号 546161
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

見境なくセックスしまくる人はエイズなどの性病が怖くないのですか?

英語の訳

  • Aren't people who have promiscuous sex afraid of VDs like AIDS?
出典: Tatoeba文番号 463935
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

あまりに旅に時間を費やす者は、最後には己の国でよそものとなる。

英語の訳

  • Those who spend too much time traveling become strangers in their own country.
出典: Tatoeba文番号 391870
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがいった事は、数年前に経験した奇妙な事を思い出させます。

英語の訳

  • What you have said reminds me of a strange experience I had a few years ago.
出典: Tatoeba文番号 234264