残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
英語の訳
- I regret to inform you that your application has been refused.
私が君に向かって話している時はまっすぐ立っていなさい。
英語の訳
- Stand upright when I'm talking to you.
私たちは今年は休日なしで済まさなければならないようだ。
英語の訳
- It looks as though we shall have to go without a holiday this year.
私たちは来年の3月で8年間京都に住んだことになります。
英語の訳
- We will have lived in Kyoto for eight years next March.
新聞を毎日読みなさい、さもないと時代遅れになりますよ。
英語の訳
- Read the newspaper every day, or you will get behind the times.
世界はますます小さくなってるとしばしば言われています。
英語の訳
- It is often said that the world is becoming smaller and smaller.
置き忘れたときのためにノートの名前を書いておきなさい。
英語の訳
- Put your name on the notebook in case you forget it.
彼の手紙の返事を出さなければいけません、それも今すぐ。
英語の訳
- You must answer his letter, and that at once.
彼はあまり長くは話さないつもりですといって話を始めた。
英語の訳
- He began by saying that he would not speak very long.
彼女たちはあなたの美しさがうらやましいと思っています。
英語の訳
- They envy you your beauty.
彼女のお母さんはまったくひとりだけで田舎に住んでいる。
英語の訳
- Her mother lives in the country all by herself.
彼女は学習参考書を読みながらぐっすり寝入ってしまった。
英語の訳
- She fell fast asleep over a study aid.
先ほど不適切な発言がありました事を深くお詫び致します。
英語の訳
- We're deeply sorry for the inappropriate remark earlier.
弊社の製品と業務内容についてご説明させていただきます。
英語の訳
- Allow us to describe our products and our business operations.
約束なしに他人を訪問することは避けなければいけません。
英語の訳
- We must avoid calling on others without an appointment.
薬は全部子供の手の届かないところにしまっておきなさい。
英語の訳
- Keep all medicines out of reach of children.
裕福な人々と貧しい人々との格差はますます広がっている。
英語の訳
- The gap between rich and poor is getting wider.
「お先に失礼しま~す」「お、なんだ、また定時上がりかよ」
英語の訳
- "Bye, see you tomorrow." "Oh, what's this? Leaving on the dot again?"
このイベントは様々なエンターテイメントを提供しています。
英語の訳
- This event offers various items of entertainment.
- This event offers a variety of entertainment.
ここ2・3日、音沙汰がなく、家族の方が心配されています。
英語の訳
- His family are worried because there's been no word from him for a few days.
この食器洗い器は大きすぎて、流し台の下には納まらないよ。
英語の訳
- This dishwasher is too big. It won't fit under the counter.
グラスにお湯は入れないでください。割れる場合があります。
英語の訳
- Don't pour hot water into a glass, or it may crack.
今朝目が覚めたら、まぶたがくっついて開かなかったのですか?
英語の訳
- Were your eyelids stuck together when you woke up this morning?
幼い頃の夢がひとつ叶いました。私はトラックの運転手です。
英語の訳
- One of my childhood dreams came true: I'm a truck driver.
失礼ですが、お名前とご連絡先を伺ってもよろしいでしょうか?
英語の訳
- Excuse me but may I ask for your name and contact information?