YOMI読みの道

例文

なさいますを含む例文一覧

なさいますを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 14全1,988件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件なさいます
前の25件14 / 80次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

私について来なさい、道を教えます。

英語の訳

  • Follow me and I will show you the way.
出典: Tatoeba文番号 164792
Tatoebawakatyann630CC BY 2.0 FR

私の兄は、小さな村に住んでいます。

英語の訳

  • My brother lives in a small village.
出典: Tatoeba文番号 163823
TatoebaCC BY 2.0 FR

私の友達みんなが招待されています。

英語の訳

  • All my friends are invited here.
出典: Tatoeba文番号 162473
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの辞書なしではすまされない。

英語の訳

  • I cannot do without this dictionary.
出典: Tatoeba文番号 160886
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

私は英語の本を何冊か持っています。

英語の訳

  • I have some English books.
  • I have a few English books.
出典: Tatoeba文番号 158305
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は昨日汽車の中で財布を盗まれた。

英語の訳

  • I got my wallet stolen in the train yesterday.
出典: Tatoeba文番号 156772
TatoebaCC BY 2.0 FR

私達は国際人になりたいと思います。

英語の訳

  • We want to be international.
出典: Tatoeba文番号 151534
TatoebaCC BY 2.0 FR

出発する前に私に電話をかけなさい。

英語の訳

  • Call me before you leave.
出典: Tatoeba文番号 147704
TatoebaCC BY 2.0 FR

人間は実際自然のなすがままである。

英語の訳

  • Man is indeed at the mercy of nature.
出典: Tatoeba文番号 144274
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

前髪は短く切りすぎないでください。

英語の訳

  • Don't cut it too short in the front.
出典: Tatoeba文番号 140936
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

窓側か通路側どちらになさいますか。

英語の訳

  • Would you like a window seat or a seat on the aisle?
  • Window or aisle?
出典: Tatoeba文番号 140325
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

息子にわがままさせてはいけないよ。

英語の訳

  • Keep your son from having his own way.
  • You shouldn't allow your son to act like a selfish brat.
  • You shouldn't allow your son to always have his own way.
出典: Tatoeba文番号 140158
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

通りを横断する前に左右を見なさい。

英語の訳

  • Look to the left and right before crossing the street.
出典: Tatoeba文番号 125613
TatoebaCC BY 2.0 FR

電話はなしでは済まされないものだ。

英語の訳

  • A telephone is something you can't do without.
出典: Tatoeba文番号 124694
TatoebaCC BY 2.0 FR

当地では手紙は何回配達されますか。

英語の訳

  • How often are letters delivered here?
出典: Tatoeba文番号 124004
TatoebaCC BY 2.0 FR

日ごとにだんだん寒くなっています。

英語の訳

  • It is getting colder day by day.
出典: Tatoeba文番号 122933
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

日本人は米と魚を主食にしています。

英語の訳

  • The Japanese live on rice and fish.
  • The basic diet of the Japanese consists of rice and fish.
  • The basic Japanese diet consists mainly of rice and fish.
出典: Tatoeba文番号 122232
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼の親切な態度にすっかり騙された。

英語の訳

  • I was taken in by his gentle manner.
出典: Tatoeba文番号 116808
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はあの店で野菜を商いしています。

英語の訳

  • He deals in vegetables at that shop.
出典: Tatoeba文番号 114888
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はおじさんの世話になっています。

英語の訳

  • He is taken care of by his uncle.
出典: Tatoeba文番号 114262
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼はみんなにずっと愛されています。

英語の訳

  • He has been loved by all.
出典: Tatoeba文番号 110688
TatoebaCC BY 2.0 FR

彼らの名前はすでに署名されていた。

英語の訳

  • Their names have already been signed.
出典: Tatoeba文番号 98397
TatoebafcbondCC BY 2.0 FR

百歳の誕生日の数日前になくなった。

英語の訳

  • He died within a few days of his hundredth birthday.
  • He died a few days before his hundredth birthday.
出典: Tatoeba文番号 85417
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は私が車を運転するのを許さない。

英語の訳

  • Father doesn't allow me to drive.
  • My father doesn't let me drive a car.
  • My father doesn't allow me to drive.
出典: Tatoeba文番号 84549
TatoebaCC BY 2.0 FR

父は福岡に小さな店を持っています。

英語の訳

  • My father owns a small business in Fukuoka.
出典: Tatoeba文番号 84381