YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 9全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件9 / 149次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

この問題が解けるならやってみろ。

英語の訳

  • I defy you to solve this problem.
出典: Tatoeba文番号 219434
TatoebaCC BY 2.0 FR

この留金がどうしてもかからない。

英語の訳

  • This clasp won't fasten.
出典: Tatoeba文番号 219202
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その余裕がないかもしれないから。

英語の訳

  • We may not be able to afford it.
出典: Tatoeba文番号 206271
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

それ以来彼から一度も便りがない。

英語の訳

  • We have never heard from him since.
出典: Tatoeba文番号 204483
TatoebaCC BY 2.0 FR

だれでもがみな正直とは限らない。

英語の訳

  • Everyone is not honest.
出典: Tatoeba文番号 203175
TatoebaCC BY 2.0 FR

どうも彼の考えがよくわからない。

英語の訳

  • I can't figure out what he means.
出典: Tatoeba文番号 201172
TatoebaCC BY 2.0 FR

どちらの本があなたのものですか。

英語の訳

  • Which book is yours?
出典: Tatoeba文番号 200726
TatoebaCC BY 2.0 FR

とても暗いので私は本が読めない。

英語の訳

  • It is too dark for me to read.
出典: Tatoeba文番号 200638
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トム以外誰も彼の住所を知らない。

英語の訳

  • No one knows his address but Tom.
出典: Tatoeba文番号 199782
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんな道でも必ず曲がり角がある。

英語の訳

  • It is a long lane that has no turning.
出典: Tatoeba文番号 199381
TatoebaCC BY 2.0 FR

ビルと私は長い間心からの友達だ。

英語の訳

  • Bill and I have been sincere friends for a long time.
出典: Tatoeba文番号 197386
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

ビルは約束を守らないことが多い。

英語の訳

  • Bill often breaks his promises.
  • Bill often doesn't keep his promises.
出典: Tatoeba文番号 197281
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

まだ手紙の返事をもらっていない。

英語の訳

  • I haven't had a reply to my letter.
出典: Tatoeba文番号 195432
TatoebaCC BY 2.0 FR

まもなく彼から便りがありますよ。

英語の訳

  • You will soon hear from him.
出典: Tatoeba文番号 195258
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もう一度若くなれたらいいんだが。

英語の訳

  • Would that I were young again.
  • I wish that I were young again.
出典: Tatoeba文番号 194295
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

もしそれが本当ならどうしますか。

英語の訳

  • Suppose it were true; what would you do?
  • If it were true, what would you do?
  • If that were true, what would you do?
出典: Tatoeba文番号 193838
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし間違いがあるなら直しなさい。

英語の訳

  • Correct errors, if any.
出典: Tatoeba文番号 193742
TatoebaCC BY 2.0 FR

偉人が必ずしも賢いとは限らない。

英語の訳

  • Great men are not always wise.
出典: Tatoeba文番号 191137
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何があろうとも私はあきらめない。

英語の訳

  • Nothing can force me to give it up.
出典: Tatoeba文番号 188150
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

何でも習っておいた方が得ですよ。

英語の訳

  • It's to your advantage to learn everything you can.
出典: Tatoeba文番号 187823
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

街路には誰の姿も見られなかった。

英語の訳

  • No one was to be seen in the street.
出典: Tatoeba文番号 184638
TatoebaCC BY 2.0 FR

輝くものすべてが金とは限らない。

英語の訳

  • All that glitters is not gold.
  • All that glitters isn't gold.
出典: Tatoeba文番号 182965
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

見えたものが信じられなかったよ。

英語の訳

  • I couldn't believe what I was seeing.
出典: Tatoeba文番号 182521
TatoebaCC BY 2.0 FR

恐縮だが、残業してもらわないと。

英語の訳

  • I'm afraid you have to work overtime.
  • I'm afraid that you have to work overtime.
出典: Tatoeba文番号 180381
TatoebaCC BY 2.0 FR

金門橋はどれくらいの長さですか。

英語の訳

  • How long is the Golden Gate Bridge?
出典: Tatoeba文番号 179631