YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 86全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件86 / 149次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は食べ物を買ったのだから僕がワインを買えば五分五分になる。

英語の訳

  • You bought the food, so if I buy the wine that will even things up.
出典: Tatoeba文番号 177133
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

古代の天文学者は、空にある物体を観察する道具を持たなかった。

英語の訳

  • Ancient astronomers did not have instruments to help them see objects in the sky.
出典: Tatoeba文番号 174594
TatoebaCC BY 2.0 FR

克巳は自分の思い通りにするのが許されないと、すぐ腹をたてる。

英語の訳

  • If Katsumi is not allowed to have his own way, he easily gets angry.
  • If Katsumi doesn't get his own way, he gets angry right away.
出典: Tatoeba文番号 173121
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供が手を離れたのだから、自由な時間がたくさんあるでしょう。

英語の訳

  • With your children away, you must have a lot of free time.
出典: Tatoeba文番号 168823
TatoebaCC BY 2.0 FR

子供たちの中にはとても衰弱していて立っていられない者がいた。

英語の訳

  • Some of the children were too weak to stay on their feet.
出典: Tatoeba文番号 168770
TatoebaCC BY 2.0 FR

思いもよらないことが起こらない限り、きっとうまくいくはずだ。

英語の訳

  • Barring anything unforeseen everything should turn all right.
出典: Tatoeba文番号 168281
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

私が選挙で一票入れたところで、何も変わらないと思ってしまう。

英語の訳

  • I figure that my vote won't change anything.
  • I figure my vote won't change anything.
出典: Tatoeba文番号 167605
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が彼女を訪問したとき、彼女は1週間前から病気になっていた。

英語の訳

  • She had been sick for a week when I visited her.
出典: Tatoeba文番号 167452
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私たちが学んだ教訓は誰も信頼してはならないということだった。

英語の訳

  • The lesson which we learned was never to trust anyone.
出典: Tatoeba文番号 167275
TatoebaCC BY 2.0 FR

私たちが出発するかしないうちに空が曇ってまた雨が降ってきた。

英語の訳

  • Scarcely had we started out before the sky became overcast and down came the rain again.
出典: Tatoeba文番号 167237
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私には大学生の子供が二人いますが、どちらも家を離れています。

英語の訳

  • I have two children away at university.
出典: Tatoeba文番号 164557
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にまかせなさい。全額返してもらえるように取り計らいますよ。

英語の訳

  • Leave it to me; I'll see to it that you get a full refund.
出典: Tatoeba文番号 164486
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

私の申し出に応じられないという趣旨の手紙を彼から受け取った。

英語の訳

  • I received a letter from him to the effect that he could not accept my offer.
出典: Tatoeba文番号 163254
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私の祖父は読書が大好きで、本を開かない日は1日もありません。

英語の訳

  • My grandfather is so fond of reading that not a day passes in which he doesn't open a book.
出典: Tatoeba文番号 163159
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼の思いがけない質問にどう答えたらよいかわからなかった。

英語の訳

  • I was at a loss how to answer his unexpected question.
出典: Tatoeba文番号 153913
TatoebaCC BY 2.0 FR

耳を傾けたけれども、彼らが行なっている事が理解できなかった。

英語の訳

  • I listened but couldn't make out what they were saying.
出典: Tatoeba文番号 150157
TatoebaCC BY 2.0 FR

周りに立っていた人々は勇敢な小犬を面白がって笑っていました。

英語の訳

  • The people standing around were amused and laughed at the brave little dog.
出典: Tatoeba文番号 148266
TatoebaCC BY 2.0 FR

習い始めて2年しかならないのを考えると、彼の英語も悪くない。

英語の訳

  • His English is not bad, seeing that he has studied for only two years.
出典: Tatoeba文番号 148161
TatoebaCC BY 2.0 FR

少なくとも月に一度は両親に手紙を出すことを忘れてはならない。

英語の訳

  • You must not forget to write to your parents at least once a month.
出典: Tatoeba文番号 146747
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

信じてもらえないだろうけど、茂みの中から怪獣が現れたんだよ。

英語の訳

  • Believe it or not, a monster emerged from the bush.
出典: Tatoeba文番号 145738
TatoebaCC BY 2.0 FR

人々は君に批評を求めるが、本当は誉めてもらいたいだけなのだ。

英語の訳

  • People ask you for criticism, but they only want praise.
出典: Tatoeba文番号 144111
TatoebaCC BY 2.0 FR

成長期で、元気のない子供は医者に手当してもらう必要があろう。

英語の訳

  • A growing child who is not full of beans probably needs medical attention.
  • A growing child who doesn't seem to have much energy perhaps needs medical attention.
出典: Tatoeba文番号 143223
TatoebaCC BY 2.0 FR

早起きの習慣が大切だということはいくら言っても言い足りない。

英語の訳

  • It is impossible to exaggerate the importance of the habit of early rising.
出典: Tatoeba文番号 140524
TatoebaCC BY 2.0 FR

アルフォンスが空を見上げたまま、速く流れる雲を見つめていた。

英語の訳

  • Alphonse looked at the racing clouds, his eyes turned to the sky.
出典: Tatoeba文番号 139699
TatoebaCC BY 2.0 FR

電子レンジのどこがおかしくなったか修理の人もわからなかった。

英語の訳

  • Even the repairman couldn't figure out what had gone wrong with the microwave.
出典: Tatoeba文番号 124829