YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 85全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件85 / 149次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

はっきりいって、私の気持ちが分かってもらえなかったようです。

英語の訳

  • I guess I haven't made myself clear.
出典: Tatoeba文番号 197994
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

ひょっとしたら彼は誰が窓を割ったか知っているのかもしれない。

英語の訳

  • Possibly he knows who broke the windows.
出典: Tatoeba文番号 197438
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ヒラヒラと桜の花が舞っている。もうお花見の季節も終わりだな。

英語の訳

  • It looks like cherry blossom-viewing season is at an end. You can see the petals fluttering down.
出典: Tatoeba文番号 197416
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私にもっとお金があったなら、そのペンを買ったであろうに。

英語の訳

  • If I had had more money, I would have bought the pen.
出典: Tatoeba文番号 193940
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあなたの助けがなかったら、私は試合に負けていたでしょう。

英語の訳

  • If it had not been for your help, I would have lost the game.
出典: Tatoeba文番号 193905
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしアメリカ人ならば、日本人とは違った反応をしていただろう。

英語の訳

  • Americans would have responded differently from Japanese.
出典: Tatoeba文番号 193897
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしスポーツがなければ学校生活はなんとつまらないものだろう。

英語の訳

  • If it were not for sports, how dull school life would be!
出典: Tatoeba文番号 193856
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

もしも十分に金があったなら、私はそのかばんを買っただろうに。

英語の訳

  • If I had had enough money, I would have bought the bag.
出典: Tatoeba文番号 193784
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし我々が最終列車に乗り遅れるならば、どうするべきだろうか。

英語の訳

  • Suppose that we miss the last train, what should we do?
出典: Tatoeba文番号 193746
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし皆の援助がなかったら、私は試験に合格しなかったでしょう。

英語の訳

  • But for everybody's support, I would not have passed the examination.
出典: Tatoeba文番号 193745
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし君がここに駐車していたなら、罰金を科せられていただろう。

英語の訳

  • If you had parked your car here, you would have been fined.
  • If you'd parked your car here, you would've been fined.
  • If you'd parked your car here, you'd have been fined.
出典: Tatoeba文番号 193718
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私がお金持ちであったなら、君に少しお金をあげたのですが。

英語の訳

  • If I had been rich, I would have given you some money.
出典: Tatoeba文番号 193654
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私たちが彼をそんなにひどく扱うなら、それは不公平だろう。

英語の訳

  • It would be unfair if we treated him so badly.
出典: Tatoeba文番号 193626
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私の助言がなかったとしたらあなたは失敗していたであろう。

英語の訳

  • If not for my advice, you would have failed.
  • But for my advice you would have failed.
  • If you hadn't had my advice, you would have failed.
出典: Tatoeba文番号 193616
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私の部屋に泥棒が入って来たら、何かを投げつけてやります。

英語の訳

  • If a burglar came into my room, I would throw something at him.
出典: Tatoeba文番号 193613
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼が遅れてくるようなら、彼がいなくても会議を始めてよい。

英語の訳

  • If he should arrive late, you may start the conference without him.
  • If he's late, it's OK to start the meeting without him.
出典: Tatoeba文番号 193513
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼が忠告してくれなかったら、私は成功できなかっただろう。

英語の訳

  • If it hadn't been for his advice, I couldn't have succeeded.
出典: Tatoeba文番号 193512
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼が明日来てくれたら、もっと話をする時間があるだろうに。

英語の訳

  • If he came tomorrow, I would have more time to talk.
出典: Tatoeba文番号 193507
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼の救援がなかったら、私たちは事業に失敗していただろう。

英語の訳

  • If it had not been for his help, we would have failed in our enterprise.
出典: Tatoeba文番号 193495
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし留守中に誰かが来たら、私は夕方まで帰らないと言ってくれ。

英語の訳

  • If anyone comes in my absence, tell him that I won't come back till evening.
出典: Tatoeba文番号 193405
TatoebaCC BY 2.0 FR

一見つまらない出来事もやがてたいへんな結果になることがある。

英語の訳

  • An apparently small event may lead to a great result.
出典: Tatoeba文番号 190656
TatoebaCC BY 2.0 FR

雨が降り出した。だから彼は芝生に水をやるまでもなかったのだ。

英語の訳

  • It began to rain, so he need not have watered the lawn.
出典: Tatoeba文番号 189740
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。

英語の訳

  • I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.
出典: Tatoeba文番号 187963
TatoebaCC BY 2.0 FR

外国旅行をする人はいつも新しい食べ物に慣れなければならない。

英語の訳

  • People traveling abroad always have to get used to new food.
出典: Tatoeba文番号 184740
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がここにいてくれるなら、なにも怖いものなし。鬼に金棒だよ。

英語の訳

  • With you here beside me I'm not afraid of anything. You're my fortress.
出典: Tatoeba文番号 179184