YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 84全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件84 / 149次の25件
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

彼は一方の手で与えながら、もう一方の手で奪い取るような男だ。

英語の訳

  • He gives with one hand and takes away with the other.
出典: Tatoeba文番号 869860
TatoebaChusCC BY 2.0 FR

道が込んでいますから、約束の時間に間に合わないかも知れない。

英語の訳

  • The road is crowded so we probably won't get there by the time we promised.
出典: Tatoeba文番号 776978
TatoebahectorvkCC BY 2.0 FR

最近、知らない人と話したくないと思う若い人が多くなっている。

英語の訳

  • Recently, many young people have come to feel that they don't want to speak to strangers.
出典: Tatoeba文番号 543705
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

今日は雲行きが怪しいです。お花見が中止にならないか心配です。

英語の訳

  • I don't like the look of the weather today. I'm worried the hanami party might be cancelled.
  • It looks like it may rain today. I'm worried that our cherry-blossom-viewing party might be canceled.
出典: Tatoeba文番号 422020
TatoebasugisakiCC BY 2.0 FR

もし世界が今の形をしていなかったら、私は誰でも信用できうる。

英語の訳

  • If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
出典: Tatoeba文番号 330721
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。

英語の訳

  • I will help you in selecting the best from these clothes.
出典: Tatoeba文番号 234227
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが日本を離れたら、私たちはとてもさびしく思うでしょう。

英語の訳

  • We will miss you terribly if you leave Japan.
出典: Tatoeba文番号 233965
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが彼らに寄付するお金は有効に使われると確信してもよい。

英語の訳

  • You can be sure that the money you give them will be put to good use.
出典: Tatoeba文番号 233948
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの奨学金がもらえなかったら、今でもあたふたしていたかもね。

英語の訳

  • I'd still be spinning my wheels if I hadn't gotten that scholarship.
出典: Tatoeba文番号 230864
TatoebaCC BY 2.0 FR

アメリカの学生の中には苦労して働きながら大学を出る者が多い。

英語の訳

  • Many American students work their way through university.
出典: Tatoeba文番号 230220
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆることを考えて見ると、私の父の人生は幸福なものだった。

英語の訳

  • All things taken into consideration, my father's life was a happy one.
  • All things considered, my father's life was a happy one.
  • Considering everything, my father's life was a happy one.
出典: Tatoeba文番号 230051
TatoebaCC BY 2.0 FR

いくらやってみても君はその癖を止められないのが分かるだろう。

英語の訳

  • Try as you may, you will find it impossible to give up that habit.
出典: Tatoeba文番号 229169
TatoebaCC BY 2.0 FR

ええ、でも大きなミスがあったら、私の責任になってしまうもの。

英語の訳

  • Yeah, but I'll have to take the rap if they slip up.
出典: Tatoeba文番号 228012
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここから逃げたって同じ、死刑囚はどこにも居るし誰もが犠牲者。

英語の訳

  • It's the same wherever you try and escape: everywhere is a death row, and everyone's a victim.
出典: Tatoeba文番号 224733
TatoebaCC BY 2.0 FR

ここ品物は高いけど、その分アフターサービスが充実してるから。

英語の訳

  • Prices are high here but that's because the after-sale service is really good.
出典: Tatoeba文番号 224220
TatoebaCC BY 2.0 FR

このらくだは人によくなれているからだれが乗っても大丈夫です。

英語の訳

  • This camel is so tame that anyone can ride it.
出典: Tatoeba文番号 223037
TatoebaCC BY 2.0 FR

サリーは必ずしもビルと同意見ではなかったが、ビルを支持した。

英語の訳

  • Sally didn't exactly agree with Bill, but she supported him.
出典: Tatoeba文番号 216637
TatoebaCC BY 2.0 FR

その事故がどんな風に起きたのか誰もはっきりとは知らなかった。

英語の訳

  • No one knew for certain how the accident happened.
出典: Tatoeba文番号 209946
TatoebaCC BY 2.0 FR

その日は雨が降っており、さらに悪いことには、雷も鳴っていた。

英語の訳

  • The day was rainy, and what was worse, thundering.
出典: Tatoeba文番号 207341
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

たとえどんなに長くかかっても、その仕事は終わらせるつもりだ。

英語の訳

  • No matter how long it takes, I will finish the job.
出典: Tatoeba文番号 203543
TatoebaCC BY 2.0 FR

チンパンジーは簡単な問題なら解く事ができる知的な動物である。

英語の訳

  • The chimpanzee is an intelligent creature, capable of solving simple problems.
出典: Tatoeba文番号 202701
TatoebaCC BY 2.0 FR

とても時間がかかるから空港での手続きに従うのは好きじゃない。

英語の訳

  • I dislike going through customs at the airport because it takes so long.
出典: Tatoeba文番号 200595
TatoebaCC BY 2.0 FR

トラブルを避けても必ずしも安全が確保されているわけではない。

英語の訳

  • Avoiding trouble will not always assure safety.
出典: Tatoeba文番号 199731
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなことがあっても子供たちを危険から守らなければいけない。

英語の訳

  • We must keep the children from danger at all costs.
出典: Tatoeba文番号 199597
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなことがあろうとも、私は友達を裏切るようなことはしない。

英語の訳

  • I will never sell my friend down the river for anything in the world.
出典: Tatoeba文番号 199588