YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 72全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件72 / 149次の25件
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

忘れっぽいんだけど、どうしても忘れられないことがあるの。

英語の訳

  • My memory is weak, but there are things I can never forget.
出典: Tatoeba文番号 11910482
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

これは、私の訳じゃないよ。私だったらもっと違う訳にする。

英語の訳

  • This isn't my translation. I would translate it differently.
出典: Tatoeba文番号 11906595
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

時間があったら、下の文を幾つか訳してもらえないでしょうか?

英語の訳

  • If you have time, could you translate some sentences below, please?
出典: Tatoeba文番号 11878779
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

今日はトムがやけに親切だけど、何か魂胆でもあるのかしら。

英語の訳

  • Tom is unusually kind today. I wonder if he has ulterior motives.
出典: Tatoeba文番号 11471384
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

お金がもっとあったら、もっと広い家に引っ越すんだけどな。

英語の訳

  • If I had more money, I would move to a bigger house.
出典: Tatoeba文番号 11254385
Tatoebah_aibeCC BY 2.0 FR

もし私があなたと同じ立場だったら、今夜は早く寝ると思う。

英語の訳

  • If I were you, I'd go to bed early tonight.
出典: Tatoeba文番号 10673577
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

正当な理由がない限り、お前と離婚するつもりはないからな。

英語の訳

  • I won't divorce you unless you give me a good reason.
出典: Tatoeba文番号 9258318
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

コーヒーでも飲みながら、そのプランについて話し合おうか。

英語の訳

  • Let's discuss the plan over a cup of coffee.
出典: Tatoeba文番号 9210384
TatoebastoiseCC BY 2.0 FR

色覚障害は眼球の中が歪むことだから、治せないと思います。

英語の訳

  • I don't think color blindness can be cured since it's a distortion in the eye.
出典: Tatoeba文番号 8923740
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムはいつも流しに汚れたお皿を置きっぱなしにするんだよ。

英語の訳

  • Tom always leaves dirty dishes in the sink.
出典: Tatoeba文番号 8892084
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

ふたりが言ってることって、どちらも正しいような気がする。

英語の訳

  • I feel that what both of them are saying is correct.
出典: Tatoeba文番号 8560265
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたと話してても埒が明かないわ。もう、お好きなように。

英語の訳

  • Talking with you doesn't go anywhere. I give up. Just do what you like.
出典: Tatoeba文番号 8531389
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

失礼ですが、お名前とご連絡先を伺ってもよろしいでしょうか?

英語の訳

  • Excuse me but may I ask for your name and contact information?
出典: Tatoeba文番号 4308397
TatoebaUser66813CC BY 2.0 FR

彼女はいつも有名な美容師に髪型をセットしてもらっている。

英語の訳

  • She always has her hair done by a famous hairdresser.
出典: Tatoeba文番号 4215013
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

数学で分からないところがあるんだけど教えてもらえないかな?

英語の訳

  • There's something in math I don't understand. Can you explain it to me?
出典: Tatoeba文番号 3652121
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

もし彼が潔白なら、罪を犯したのは彼の妻ということになる。

英語の訳

  • If he is innocent, it follows that his wife is guilty.
出典: Tatoeba文番号 3450208
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

社会人になっても何らかの形で音楽は続けたいと思ってます。

英語の訳

  • Even after I get a job, I think I'll still want to continue some form of music.
出典: Tatoeba文番号 3255086
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

あのときトムが電話してくれなかったら、私自殺してたかも。

英語の訳

  • If Tom had not called me then, I might have killed myself.
  • If Tom hadn't called me then, I might've killed myself.
出典: Tatoeba文番号 3122808
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

お金がないといい教育が受けられないのっておかしいと思う。

英語の訳

  • I think it's unfair that you can't receive a good education if you're poor.
出典: Tatoeba文番号 2988161
Tatoebatommy_sanCC BY 2.0 FR

もしも言葉がなかったら、何も考えることができないだろう。

英語の訳

  • But for language, there would be no thought.
出典: Tatoeba文番号 2217717
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もしトムがメアリーに会ったら、何が起こるか分からないよ。

英語の訳

  • You never can tell what might happen if Tom meets Mary.
出典: Tatoeba文番号 2208103
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは自分に密かに思いを寄せる人がいるとは知らなかった。

英語の訳

  • Tom didn't know that he had a secret admirer.
出典: Tatoeba文番号 2188393
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

生地が金をもたらすのではない。職人技こそがもたらすのだ。

英語の訳

  • It's not the cloth that brings the money. It's the craftsmanship.
出典: Tatoeba文番号 1627138
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

トムは謝るチャンスがいくらでもあったのに、謝らなかった。

英語の訳

  • Tom had plenty of chances to apologize, but he didn't.
出典: Tatoeba文番号 1484936
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

人生は短いのだから、そんなことを悩んでいても仕方がない。

英語の訳

  • Life is too short to worry about things like that.
出典: Tatoeba文番号 1158812