その知らせを聞いて私は次に何が起こるのだろうと思った。
英語の訳
- The news left me wondering what would happen next.
その悲しい知らせは私が責任を持って必ず彼女に伝えよう。
英語の訳
- It is up to me to tell the sad news to her.
その病人がどれだけ持ちこたえるかは、誰にもわからない。
英語の訳
- Nobody knows how long the sick man can hold on.
その問題はそのことを君が良く知らないから起こったのだ。
英語の訳
- The problem has arisen from your ignorance of the matter.
それでもなんとか、よろめきながらドアまでたどり着いた。
英語の訳
- But somehow he managed to stagger to the doors.
それらの規則はどれも1つの例外もなく全員にあてはまる。
英語の訳
- Those regulations all apply to everyone without a single exception.
それらの事実から判断すれば、森氏は金持ちにちがいない。
英語の訳
- Judging from those facts, Mr Mori must be a wealthy person.
誰も水をやらなかったので、その植物は枯れたに違いない。
英語の訳
- The plants must have died because no one watered them.
- The plants must've died because no one watered them.
- The plants must've died because nobody watered them.
ティムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。
英語の訳
- I can't find Tim. Has he gone already?
テレビがなければ、世界はもっと広く感じられるだろうに。
英語の訳
- If it were not for television, the world would feel even larger.
私が困っているとき、トムはいつでも力になってくれるの。
英語の訳
- Tom stands by me whenever I am in trouble.
なぜなら誰も私の言葉をしゃべることができないからです。
英語の訳
- Because no man can speak my language.
- The reason is, no one can speak my language.
なにもすることがないから、テレビを見たっていいだろう。
英語の訳
- There's nothing to do, so I may as well watch television.
ひょっとしたら彼が産業スパイではないかと思い浮かんだ。
英語の訳
- It occurred to me that he might be an industrial spy.
もう真実を知ったのだから、多分気分がよくなるでしょう。
英語の訳
- Now that you know the truth, perhaps you'll feel better.
もう大学生なんだから、君はもっと一生懸命勉強すべきだ。
英語の訳
- Now that you're a college student, you should study harder.
もしあなたが助けてくれなかったら私は失敗したでしょう。
英語の訳
- If you had not helped me, I would have failed.
- If you hadn't helped me, I would've failed.
もしあなたの助けがなかったら、私は失敗していただろう。
英語の訳
- If it had not been for your help, I would have failed.
もしそれが本当なら、中川は有罪であるということになる。
英語の訳
- If it is true, it follows that Nakagawa is guilty.
もし私があなたの立場なら、すぐにそれをやるのでしょう。
英語の訳
- Were I in your position, I would do it at once.
もし私が男の子ならば、野球部にはいることが出来るのに。
英語の訳
- If I were a boy, I could join a baseball team.
- If I were a boy, I could join the baseball team.
もし助言がなかったとしたらあなたは失敗していただろう。
英語の訳
- But for my advice, you would have failed.
- If you hadn't had advice, you'd have failed.
- Without advice, you would have failed.
もし水がなければいかなる生き物も生きられないでしょう。
英語の訳
- If it were not for water, no creature could live.
もし太陽がなかったら、私たちは全く生きられないだろう。
英語の訳
- If it were not for the sun, we could not live at all.
もし彼があのように飲み続けるなら、彼は困った事になる。
英語の訳
- If he carries on drinking like that, he's going to have a problem.