YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 67全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件67 / 149次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

この間のメールが厳しいものと取られなければいいのだが。

英語の訳

  • I hope my last mail didn't sound too harsh.
出典: Tatoeba文番号 1143857
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

信じられないかもしれないが、実際私は絵を描けるんだよ。

英語の訳

  • Believe it or not, I can actually draw.
出典: Tatoeba文番号 1038393
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

パンにカビが生えてるよ。これじゃあもう食べられないな。

英語の訳

  • There's mold on the bread. This means that we can't eat it anymore.
出典: Tatoeba文番号 901653
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

朝から雨がざあざあ降ってるから、どこにも行きたくない。

英語の訳

  • It's been raining heavily since this morning, so I don't want to go anywhere.
出典: Tatoeba文番号 867798
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

お腹が空いたから、私は何か食べるものを仕入れに行くよ。

英語の訳

  • I'm hungry, so I'm going to get something to eat.
出典: Tatoeba文番号 866751
Tatoebabuidinhba5CC BY 2.0 FR

何でも完全にやろうと思うあまりに、体をこわす人がいる。

英語の訳

  • There are people that insist on everything being perfect, and hurt themselves in the process.
出典: Tatoeba文番号 840530
Tatoebablay_paulCC BY 2.0 FR

簡単な実験で誰でも海水から塩を取り出すことが出来ます。

英語の訳

  • Anyone can produce salt from seawater with a simple experiment.
出典: Tatoeba文番号 636237
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

17歳の男の子は、父親と同じくらいの背のあるものが多い。

英語の訳

  • A boy of seventeen is often as tall as his father.
出典: Tatoeba文番号 235931
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがいつ訪ねてもここでは心から歓迎されるでしょう。

英語の訳

  • You will find a hearty welcome here whenever you call.
出典: Tatoeba文番号 234261
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが彼女の結婚式について何も知らないとは不思議だ。

英語の訳

  • It is strange that you should know nothing about her wedding.
出典: Tatoeba文番号 233942
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたのチームはとてもよいが、彼等のチームが一番良い。

英語の訳

  • Your team is very good, but theirs is the best.
出典: Tatoeba文番号 233504
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

あなたは18になったのだから、もっと分別があっても良い。

英語の訳

  • You should know better now you are eighteen.
出典: Tatoeba文番号 232898
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたをしかっても、それは私が怒っているからではない。

英語の訳

  • If I scold you, it is not that I am angry.
出典: Tatoeba文番号 231452
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの女の子は恋人が大金を持っていたことを知らなかった。

英語の訳

  • The young woman didn't know her boyfriend was loaded.
出典: Tatoeba文番号 230882
TatoebaCC BY 2.0 FR

あらゆる子供が同じ教育の機会を持つことが絶対に必要だ。

英語の訳

  • It is essential that every child have the same educational opportunities.
出典: Tatoeba文番号 230033
TatoebaCC BY 2.0 FR

あんな習慣が最初にいつ生まれたのかは誰にもわからない。

英語の訳

  • No one knows when such a custom first came into existence.
出典: Tatoeba文番号 229546
TatoebaCC BY 2.0 FR

いつも自分以外の人の気持ちを思いやらなくてはならない。

英語の訳

  • We must always consider the feelings of others.
出典: Tatoeba文番号 228718
TatoebaCC BY 2.0 FR

いやしくもなすに足る事なら立派にやるだけの価値がある。

英語の訳

  • If it is worth doing at all, it is worth doing well.
  • Anything worth doing is worth doing well.
出典: Tatoeba文番号 228489
TatoebaCC BY 2.0 FR

この橋を渡るたびに、必ず子供時代のことが思い出される。

英語の訳

  • I never cross this bridge without being reminded of my childhood.
出典: Tatoeba文番号 222320
TatoebaCC BY 2.0 FR

この薔薇の花は先日私が買ったものほど甘い香りがしない。

英語の訳

  • This rose does not smell so sweet as the one I bought the other day.
出典: Tatoeba文番号 219113
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの手紙はどんな秘書でもタイプすることができます。

英語の訳

  • These letters can be typed by any secretary.
出典: Tatoeba文番号 217879
TatoebaCC BY 2.0 FR

これらの問題に対処するにはどのような変更が必要ですか。

英語の訳

  • What kinds of changes are needed to address these problems?
出典: Tatoeba文番号 217753
TatoebaCC BY 2.0 FR

しかし今日、多くの若者達が彼女にならって活動している。

英語の訳

  • But today, a lot of young people are following her example.
出典: Tatoeba文番号 216239
TatoebaCC BY 2.0 FR

そうだよ。僕が行けたら自分で何かしたい気持ちだけどね。

英語の訳

  • You're right. I have half a mind to do something myself.
出典: Tatoeba文番号 213850
TatoebaCC BY 2.0 FR

その戸はどうしても開かない、鍵が壊れているに違いない。

英語の訳

  • The door will not open; the lock must be out of order.
出典: Tatoeba文番号 210875