彼女は子供のように取り扱われることには我慢ならない。
英語の訳
- She can't stand being treated like a child.
彼女は私たちがここにいることをしらないかもしれない。
英語の訳
- She might know that we are here.
彼女は時計を見つめながら『もう四時ですよ』と言った。
英語の訳
- Staring at her watch, she said: "It's already four o'clock."
貧しい人が必ずしも不幸なわけではないと言われている。
英語の訳
- It is said that the poor are not always unhappy.
隣の子供が友達に、新品の自転車を見せびらかしていた。
英語の訳
- The child next door was showing off his brand new bicycle to his friends.
突貫作業だったから、サイズが合わないかもしれません。
英語の訳
- It was a rush job, so it might not be a good fit.
でもほんとに、エピソード21には涙が出るほど笑ったよ。
英語の訳
- Seriously though, episode 21 made me almost cry while laughing.
- Seriously though, episode 21 made me laugh so hard I almost cried.
セキュリティに問題あるから削除されるのはしょうがない。
英語の訳
- Since it's a matter of security, there's nothing to do but delete it.
- Since it's a matter of security, it needs to be deleted.
腹が空いてなかったから、コーヒーしか注文しなかったよ。
英語の訳
- I only ordered coffee, since I wasn't hungry.
コリアンダー・唐辛子・生姜を持ってくるのを忘れないで。
英語の訳
- Don't forget to bring coriander, chili peppers, and ginger.
芽衣さんのお墨付きがもらえるなんて、すごく嬉しいです。
英語の訳
- I'm really glad Mei gave me her endorsement.
- I'm really happy to receive Mei's endorsement.
あなたが行くところなら、どこにでもついていきたいです。
英語の訳
- I want to follow you wherever you're going.
お金がないならないで、見合った生活をすればいいと思う。
英語の訳
- No matter if you have money or not, live a life that's just right for you.
- Even if you don't have any money, I think you should live a life that suits you.
俺の車は、いつでもお前が使いたい時に借りていいからな。
英語の訳
- You can borrow my car whenever you want.
トムは読話がうまいから、手話で話さなくても大丈夫だよ。
英語の訳
- You don't need to speak to Tom in sign language, because he can read lips really well.
僕がメアリーの兄弟だってこと、トムは知らないと思うよ。
英語の訳
- I don't think Tom knows I'm Mary's brother.
「散歩に行かない?」「もう少し日が陰ってからにしようよ」
英語の訳
- "Do you want to go for a walk?" "Let's wait until the sun goes down a bit."
とんでもないことをしてしまった。穴があったら入りたい。
英語の訳
- I've botched things up so bad I wish I could find a hole to climb into.
この程度の怪我なら痛いはずが、何故か痛くも何ともない。
英語の訳
- An injury like this should hurt, but it doesn't at all, for some reason.
プリズムの中では、紫の光は赤の光よりも速度が落ちます。
英語の訳
- Inside the prism, violet light slows down more than red light.
人生には老年にならぬと解らない淋しい気持があるものだ。
英語の訳
- Life has a loneliness one cannot truly understand until reaching old age.
週末までに仕上げなきゃならない仕事が3つもあるんだよ。
英語の訳
- I have 3 projects that I need to finish up by the weekend!
トムは、メアリーが何をするつもりなのか詳しく知らない。
英語の訳
- Tom doesn't know for certain what Mary is going to do.
君が私を嫌いなのと同じで、私も君のことが好きじゃない。
英語の訳
- I don't like you any more than you like me.
彼らが担任の先生を大好きになるとは思ってもみなかった。
英語の訳
- I never thought that they would like their teacher so much.