YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 63全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件63 / 149次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし私があなたであるならそんなことはしないでしょう。

英語の訳

  • I wouldn't do that if I were you.
出典: Tatoeba文番号 193667
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もし私があなたなら、奨学金の申し込みをするのですが。

英語の訳

  • If I were you, I would apply for the scholarship.
出典: Tatoeba文番号 193664
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし太陽が西から上がっても、私は計画をあきらめない。

英語の訳

  • If the sun were to rise in the west, I would never give up the plan.
  • Even if the sun were to rise in the west, I would never abandon my plan.
出典: Tatoeba文番号 193561
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし大学へ行きたいならば、もっと英語を勉強しなさい。

英語の訳

  • If you want to go to college, study English harder.
出典: Tatoeba文番号 193556
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし地図がなかったら、私は道に迷ってしまっただろう。

英語の訳

  • If it had not been for the map, I would have lost my way.
出典: Tatoeba文番号 193553
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼が本当のことを話したら、私は彼を許したのだが。

英語の訳

  • If he had told me the truth, I would have forgiven him.
出典: Tatoeba文番号 193508
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし彼の助けがなかったら、彼女はおぼれていただろう。

英語の訳

  • If it hadn't been for his help, she might have drowned.
出典: Tatoeba文番号 193488
TatoebaCC BY 2.0 FR

よりいい物が見つからないので、今ある物で我慢しよう。

英語の訳

  • Since we can't find a better one, let's make the best of what we have.
出典: Tatoeba文番号 192717
TatoebaCC BY 2.0 FR

ラジオが大きすぎるからもっとボリュームを下げなさい。

英語の訳

  • The radio is too loud. Turn the volume down.
  • The radio is too loud. Please turn the volume down.
出典: Tatoeba文番号 192632
TatoebaarnabCC BY 2.0 FR

遺憾ながら、2月27日のお約束を守ることが出来ません。

英語の訳

  • I regret to inform you that I will be unable to keep our appointment for February 27.
出典: Tatoeba文番号 190966
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

何かとても明るいものが夜空を横切って飛ぶのが見えた。

英語の訳

  • I saw something very bright fly across the night sky.
出典: Tatoeba文番号 188088
TatoebaCC BY 2.0 FR

何か食べるものをください。私はとても腹がすいている。

英語の訳

  • Please give me something to eat. I am so hungry.
出典: Tatoeba文番号 187937
TatoebaCC BY 2.0 FR

何ごとが起ころうと、いつも快活でいなければならない。

英語の訳

  • Come what may, we must remain cheerful.
出典: Tatoeba文番号 187866
TatoebaCC BY 2.0 FR

何年かしたら、その考えが間違っていたって思うかもよ。

英語の訳

  • You might have to eat those words a few years from now.
出典: Tatoeba文番号 187330
TatoebaCC BY 2.0 FR

家の中に閉じこめられていることだけが唯一の問題です。

英語の訳

  • I think the only problem I have now is being shut in at home.
出典: Tatoeba文番号 187023
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学の進歩はわれわれの生活に大きな変化をもたらした。

英語の訳

  • The progress of science has brought about great change in our lives.
出典: Tatoeba文番号 186880
TatoebaCC BY 2.0 FR

科学の進歩は必ずしも人類に利益を与えるとは限らない。

英語の訳

  • Advances in science don't always benefit humanity.
出典: Tatoeba文番号 186877
TatoebaCC BY 2.0 FR

海岸を少し散歩したら、朝御飯をとても食べたくなった。

英語の訳

  • A short stroll along the beach gave me a good appetite for breakfast.
出典: Tatoeba文番号 185041
TatoebaCC BY 2.0 FR

吉本先生がわれわれにつまらないことをたくさん教えた。

英語の訳

  • Mr Yoshimoto taught us many trivial matters.
出典: Tatoeba文番号 182851
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が今日行こうが明日行こうがどちらでもおなじことだ。

英語の訳

  • It makes little difference whether you go today or tomorrow.
出典: Tatoeba文番号 178998
TatoebaCC BY 2.0 FR

君が助けてくれなかったら、僕は失敗するかもしれない。

英語の訳

  • If it were not for your help, I might have failed.
出典: Tatoeba文番号 178955
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言うことは認めるけれども、言い方が気に入らない。

英語の訳

  • I admit that what you say is true, but I don't like the way you say it.
出典: Tatoeba文番号 178364
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の説明はもっともらしいが、筋がちっとも通ってない。

英語の訳

  • Your explanation sounds plausible, but it just doesn't hold water.
出典: Tatoeba文番号 178161
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の話から考えて、我々の計画は練り直すべきだと思う。

英語の訳

  • In the light of what you told us, I think we should revise our plan.
出典: Tatoeba文番号 178004
TatoebaCC BY 2.0 FR

君は私たちが戻ってくるまでここにいなければならない。

英語の訳

  • You are to stay here until we come back.
出典: Tatoeba文番号 177245