口は災いの元。つまらないことはしゃべらない方がいい。
英語の訳
- It's better not to prattle on about meaningless things. The more you open your mouth the more likely you are to put your foot in it.
高校生の中には本屋をぶらついて漫画を読むものも多い。
英語の訳
- Many high school students hang around at book stores reading comics.
子供時代の思い出が今も彼女にはたまらなくなつかしい。
英語の訳
- Memories of childhood still lie near her heart.
私があなたなら、彼女の申し出を断ったりしないだろう。
英語の訳
- Were I you, I wouldn't refuse her offer.
私たちがホテルに着いたときには、もう暗くなっていた。
英語の訳
- It had already got dark when we arrived at the hotel.
私たちが話し合わなければならない問題がもう一つある。
英語の訳
- There is another question too that we must discuss.
私たちには処理しなければならない問題がたくさんある。
英語の訳
- We have a lot of problems to deal with.
私たちは、あなたが現れるのを何時間も待っていました。
英語の訳
- We've been waiting for hours for you to show up!
私には出来ない。もっと力のある人ならできもしようが。
英語の訳
- I can't do it--not that a stronger person couldn't.
私の犬を心配するな。あなたに何の危害も加えないから。
英語の訳
- Don't worry about my dog. He won't do you any harm.
私はあなたが行くところならどこへでも付いて行きます。
英語の訳
- I will follow you wherever you go.
私は何も言わなかったが、それが彼を怒らせてしまった。
英語の訳
- I said nothing, which made him angry.
私は決まりが悪くて彼女の目をまともに見られなかった。
英語の訳
- I was too embarrassed to look her in the eye.
私は箱がばらばらにならないように紐でしっかり結んだ。
英語の訳
- I fastened the box tight with a rope so that it wouldn't break up.
私は彼女がどういうつもりで言っているのかわからない。
英語の訳
- I cannot make out what she is driving at.
私もあなたがここにいらっしゃるとは知りませんでした。
英語の訳
- I didn't know you were coming here either.
- I didn't know that you were coming here either.
私達はその問題についてじっくり考えなくてはならない。
英語の訳
- We must think over the issues carefully.
紙面が足りなくてこの問題を省かなければならなかった。
英語の訳
- I had to leave out this problem for lack of space.
時代は変わるだろうが、人間の本性は変わらないものだ。
英語の訳
- Times may change, but human nature stays the same.
従業員は皆、毎年二週間の有給休暇をもらう権利がある。
英語の訳
- Each employee is entitled to a two week paid vacation per year.
出世したいと思うなら幸運と一生懸命働くことが必要だ。
英語の訳
- Luck and hard work are necessary if you want to advance in life.
常識のある者なら、だれがそんなことを信じられようか。
英語の訳
- Who that has common sense can believe such a thing?
辛いカレーを好む人もいるが、ジェフの口にはあわない。
英語の訳
- Some people love hot curry, but it's not Jeff's cup of tea.
人はみな月である。誰にも決して見せない暗い面がある。
英語の訳
- Everyone is a moon, and has a dark side which he never shows to anybody.
水が無ければ何物もこの地球上には生きられないだろう。
英語の訳
- Without water, nothing could live on this earth.