YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 61全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件61 / 149次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

薔薇の花は、他の名で呼んでも同じように良い香がする。

英語の訳

  • A rose by any other name would smell as sweet.
  • That which we call a rose by any other name would smell as sweet.
出典: Tatoeba文番号 1650038
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

トムが見つからない。彼はもう行ってしまったのかしら。

英語の訳

  • I can't find Tom. Has he gone already?
  • I can't find Tom. He hasn't already gone and left, has he?
出典: Tatoeba文番号 1345225
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

チーズならキャマンベール、味よりも連想がなつかしい。

英語の訳

  • When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
出典: Tatoeba文番号 1244334
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

チイスならキヤマンベエル、味よりも連想がなつかしい。

英語の訳

  • When it comes to cheese, it's Camembert. More than the taste, it makes me nostalgic.
出典: Tatoeba文番号 1244329
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もしアドバイスがなかったら、失敗していたでしょうね。

英語の訳

  • If you hadn't had advice, you'd have failed.
出典: Tatoeba文番号 1172839
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

君が外出するなと言ったから、どこにも行かなかったよ。

英語の訳

  • I didn't go out at all because you told me not to.
出典: Tatoeba文番号 1142394
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

これが事件現場に乗り捨てられていたものと同じ車です。

英語の訳

  • This is the same car that was left at the scene of the crime.
出典: Tatoeba文番号 1137900
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

生産て言うのもおこがましいな。処理くらいじゃないか。

英語の訳

  • It's presumptuous to say that it's "production". Isn't it more processing?
出典: Tatoeba文番号 1130769
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

あなたが新聞を読み終えたら、私にも読ませてください。

英語の訳

  • Let me read the paper when you have finished with it.
出典: Tatoeba文番号 1123674
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

もし私があなただったら、家に帰ってゆっくり休むのに。

英語の訳

  • If I were you, I would go home and take a good rest.
  • If I were you, I'd go home and take a good rest.
出典: Tatoeba文番号 1035165
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

その患者は新しい薬を飲んでも気分が良くならなかった。

英語の訳

  • The patient, despite having taken the new medication, didn't feel any better.
出典: Tatoeba文番号 1006942
Tatoebathyc244CC BY 2.0 FR

君は、何が起きているのか私が知らないと思っているのか?

英語の訳

  • You think I don't know what's going on?
  • Do you think I don't know what's going on?
  • Do you think I don't know what's happening?
出典: Tatoeba文番号 997792
TatoebaarihatoCC BY 2.0 FR

見てごらんなさい。私の家の方がお宅よりも奇麗ですよ。

英語の訳

  • Look. My house is cleaner than yours.
出典: Tatoeba文番号 794258
TatoebataltosCC BY 2.0 FR

必ずしも先生が言っていることが正しいとも限りません。

英語の訳

  • It is not necessarily true that what the teacher says is always correct.
出典: Tatoeba文番号 793973
TatoebaScottCC BY 2.0 FR

もし神が存在しないなら、神を発明しなければならない。

英語の訳

  • If God did not exist, we'd have to invent him.
出典: Tatoeba文番号 391864
Tatoebae4zh1nmczCC BY 2.0 FR

雨は降らないと思うが、万一の用心に傘を持っていこう。

英語の訳

  • I don't think it will rain, but I'll take an umbrella in case it does.
  • I don't think it will rain, but I'll take an umbrella just in case.
出典: Tatoeba文番号 237060
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

これはあなたが自分で解決しなければならない問題です。

英語の訳

  • This is a problem you have to solve by yourself.
出典: Tatoeba文番号 236868
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがそれを考え直して止めてもらえればと思います。

英語の訳

  • I hope you'll think better of it.
出典: Tatoeba文番号 234196
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたがもし仮に一万ドルを持っていたらどうしますか。

英語の訳

  • What would you do if you had, say, ten thousand dollars?
出典: Tatoeba文番号 234154
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたが彼女に、なぜ嫌いなのか尋ねるのも当然だろう。

英語の訳

  • You might well ask her why she dislikes you.
出典: Tatoeba文番号 233943
TatoebaCC BY 2.0 FR

あなたの長くて白い髪の毛なら遠くからでもすぐ分かる。

英語の訳

  • I can spot you from a distance with your long, white hair.
出典: Tatoeba文番号 233092
TatoebaCC BY 2.0 FR

あの男が無礼なので僕は腹が立ったが何も言わずにいた。

英語の訳

  • Although I was angry at the man for his rudeness, I held my tongue.
出典: Tatoeba文番号 230622
TatoebaCC BY 2.0 FR

アフリカでは1ヶ月以上も前から雨が全く降っていない。

英語の訳

  • They have had no rain in Africa for more than a month.
出典: Tatoeba文番号 230394
TatoebaBlanka_MeduzoCC BY 2.0 FR

アメリカへ行くつもりなら、英会話を勉強した方がよい。

英語の訳

  • If you are to go to America, you had better learn English conversation.
  • If you're going to go to America, you'd better study conversational English.
出典: Tatoeba文番号 230156
TatoebaCC BY 2.0 FR

えりはまず裏側にアイロンをかけ次に表側をかけなさい。

英語の訳

  • Iron the inside of collars first, and then the outside.
出典: Tatoeba文番号 227897