私は彼女がどうするつもりなのかまったくわからない。
英語の訳
- I am quite in the dark as to what she is going to do.
私は疲れていたが、それにもかかわらず眠れなかった。
英語の訳
- I was very tired, but I was nevertheless unable to sleep.
私達はあなたにパーティーに来てもらいたいのですが。
英語の訳
- We would like you to come to our party.
試験がなかったら、学生生活はもっと楽しいだろうに。
英語の訳
- If it were not for examinations, our school life would be happier.
自分がその賞を貰うとはまったく思ってもいなかった。
英語の訳
- Little did I think that I would win the prize.
残念ですが、あなたの名前をどうしても覚えられない。
英語の訳
- I'm sorry to say I don't remember your name.
手助けが必要な人は誰でも喜んで手伝わせてもらうよ。
英語の訳
- I will be happy to assist whoever needs help.
周りが騒がしいから、もう少し大きな声で話しなさい。
英語の訳
- It's noisy around here, so speak a little louder.
将来何が起こるかなんて、誰にもわかりっこないんだ。
英語の訳
- What will happen in the future, no one can tell.
- No one knows what'll happen in the future.
情報がないより悪い知らせでもあるほうがまだましだ。
英語の訳
- Bad news is preferable to an absence of information.
新しい土地に慣れるには、時間がかかるものですよね。
英語の訳
- It always takes time to get used to a new place.
真珠を探したいと思う者は深くもぐらなければならぬ。
英語の訳
- Who wants to find pearls, has to dive deep.
貸した金が笑いながら戻ってくることはめったにない。
英語の訳
- Seldom does a loan come home laughing.
誰も実際にはユーフォーがどのようなものか知らない。
英語の訳
- No one really knows what a UFO is like.
男の子の中には定期的に入浴するのが嫌いな子もいる。
英語の訳
- Some boys don't like to bathe regularly.
東京にいつ大地震がくるか、誰にも分からないのです。
英語の訳
- There is no telling when a severe earthquake will strike Tokyo.
年上の者がいつも年下の者より物知りだとは限らない。
英語の訳
- The older ones do not always know more than the younger ones.
彼がそんなことも知らないなんてまったく変だと思う。
英語の訳
- I think it quite strange that he should not know such a thing.
彼が奨学金をもらえるかどうか、まだ決まっていない。
英語の訳
- Whether he will be offered the scholarship or not is still in the air.
彼のわがままは大変なもので誰からも好かれなかった。
英語の訳
- His selfishness was such that nobody liked him.
彼はとてもすてきな子だったので皆から可愛がられた。
英語の訳
- He was such a nice boy that he was loved by everybody.
彼はとてもよくなったから、やがて退院できるだろう。
英語の訳
- He has gained so much that he can soon go home from the hospital.
- He has gotten better, so he'll soon be able to leave the hospital.
彼がどんなに一生懸命試みても私の意見は変わらない。
英語の訳
- No matter how hard he tries, my opinion won't change.
彼はまだ12歳だがチェスではだれにも引けを取らない。
英語の訳
- He's only twelve, but he plays chess with the best of them.
彼はもっと一生懸命働かないと職を失う可能性がある。
英語の訳
- He is in danger of losing his position unless he works harder.