YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 57全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件57 / 149次の25件
TatoebaCC BY 2.0 FR

何が起ころうとも、法律には、従わなければならない。

英語の訳

  • We should obey the law no matter what happens.
出典: Tatoeba文番号 187992
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

何か必要なものがあったら、遠慮なく言ってください。

英語の訳

  • Don't hesitate to tell me if you need anything.
出典: Tatoeba文番号 187897
TatoebaCC BY 2.0 FR

花嫁は伏目がちに、満座の注目を浴びながら入場した。

英語の訳

  • The bride came into the room with lowered eyes and with everyone staring at her.
出典: Tatoeba文番号 186594
Tatoebatommy__sanCC BY 2.0 FR

外国語は1年やそこらで身につけられるものではない。

英語の訳

  • A foreign language cannot be mastered in a year or so.
  • A foreign language can't be mastered in a year or so.
出典: Tatoeba文番号 184783
TatoebaCC BY 2.0 FR

議論した後、彼らは互いに1週間も口をきかなかった。

英語の訳

  • After they argued, they didn't speak to each other for a week.
出典: Tatoeba文番号 182873
TatoebaCC BY 2.0 FR

空がパッと明るくなったと思ったら爆発がありました。

英語の訳

  • The whole sky lit up and there was an explosion.
出典: Tatoeba文番号 179491
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がどう思おうと、私はそこへ行かなければならない。

英語の訳

  • I must go there irrespective of what you think.
出典: Tatoeba文番号 179121
TatoebaCC BY 2.0 FR

君がピクニックに行くなんてすばらしいことだと思う。

英語の訳

  • I think it's wonderful that you're going on a picnic.
出典: Tatoeba文番号 179104
TatoebaCC BY 2.0 FR

君のお父さんの友達がお父さんの味方だとは限らない。

英語の訳

  • Your father's supporters are not limited to his friends.
  • Your father's friends aren't his only supporters.
出典: Tatoeba文番号 178555
TatoebaCC BY 2.0 FR

君の言うことはわかるが、君の申し出は受けられない。

英語の訳

  • While I see what you say, I can't accept your offer.
出典: Tatoeba文番号 178377
TatoebaCC BY 2.0 FR

言うまでもないことだがローマは1日にしては成らず。

英語の訳

  • It goes without saying that Rome was not built in a day.
出典: Tatoeba文番号 174777
TatoebaCC BY 2.0 FR

公衆の中で自分を理解してもらうのは難しい時がある。

英語の訳

  • It is sometimes difficult to make yourself understood in public.
出典: Tatoeba文番号 174000
TatoebaCC BY 2.0 FR

今は外出しないで。もうすぐ昼ご飯にするとこだから。

英語の訳

  • Don't go out now. We're about to have lunch.
出典: Tatoeba文番号 172658
TatoebaCC BY 2.0 FR

作家は必ずしも人生をあるがままに描くとは限らない。

英語の訳

  • The writer does not always present life as it is.
出典: Tatoeba文番号 170179
TatoebaCC BY 2.0 FR

残念ながら私が手助けできることはあまりないと思う。

英語の訳

  • There is not much I can do to help, I am afraid.
  • There's not much I can do to help, I'm afraid.
  • There isn't much I can do to help, I'm afraid.
出典: Tatoeba文番号 169223
TatoebaCC BY 2.0 FR

子どもだったら、その状況が理解できなかっただろう。

英語の訳

  • A child could not have understood the situation.
出典: Tatoeba文番号 168872
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

子供たちが公園の中をあちらこちら走りまわっていた。

英語の訳

  • Children were running to and fro in the park.
出典: Tatoeba文番号 168799
TatoebaCC BY 2.0 FR

私が普通の人間ならそんなに騒がれないと思いますよ。

英語の訳

  • They would never fuss about me if I were Fred Smith.
出典: Tatoeba文番号 167439
TatoebaCC BY 2.0 FR

私にはどうしてもこの聖書からの一節が理解できない。

英語の訳

  • I cannot understand this passage from the Bible for the life of me.
出典: Tatoeba文番号 164668
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は、彼が時間通りに来るかしらと思わざるをえない。

英語の訳

  • I cannot help wondering if he will come on time.
出典: Tatoeba文番号 162188
TatoebaCC BY 2.0 FR

私はこの本の両方とも読んだが、どちらも面白くない。

英語の訳

  • I have read both of these books, but neither of them is interesting.
  • I've read both of these books, but neither of them is interesting.
出典: Tatoeba文番号 160779
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

私はどうしても彼女を助けなければならない気がした。

英語の訳

  • I felt constrained to help her.
  • I felt that I should help her.
出典: Tatoeba文番号 159358
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は金持ちじゃないが捧げられるものがたくさんある。

英語の訳

  • I'm not rich but have so much to offer.
出典: Tatoeba文番号 157562
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は数学は得意ではない。だからこの問題はとけない。

英語の訳

  • I'm not good at math, so I can't solve this question.
出典: Tatoeba文番号 155610
TatoebaCC BY 2.0 FR

私は彼に一度も優しくしてやらなかったのが心残りだ。

英語の訳

  • I regret that I have never been kind to him.
出典: Tatoeba文番号 154203