YOMI読みの道

例文

ながらもを含む例文一覧

ながらもを含む外部例文を25件ずつ確認できます。英語の言い回しや、似た場面での使い方を広げて見たいときの補助ページです。

Tatoebaページ 56全3,710件25件表示

使い方

  • 短めの例文から順に並べているので、表現の当たりを素早くつかみやすくしています。
  • 英訳は外部ソース由来なので、そのまま採用する前に文脈や語感を確認してください。
  • 出典とライセンスは各例文の末尾に表示しています。
例文 25 件ながらも
前の25件56 / 149次の25件
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

たいていの親は自分の子供の将来が気になるものです。

英語の訳

  • Parents are usually concerned about their children's future.
出典: Tatoeba文番号 203945
TatoebaCC BY 2.0 FR

タバコよ、お前のためならば死ぬ以外は何でもしよう。

英語の訳

  • For thy sake, tobacco, I would do anything but die.
出典: Tatoeba文番号 203411
TatoebaCC BY 2.0 FR

テレビ観戦者はカメラが捕らえるものしか見られない。

英語の訳

  • Television viewers see only what the camera shows.
出典: Tatoeba文番号 201930
TatoebaCC BY 2.0 FR

とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。

英語の訳

  • It's too sunny to stay inside.
出典: Tatoeba文番号 200667
TatoebamookeeeCC BY 2.0 FR

トムは彼のクラスではだれにも劣らないほど背が高い。

英語の訳

  • Tom is as tall as any student in his class is.
出典: Tatoeba文番号 199838
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなにひどい雪が降っても出発しなければならない。

英語の訳

  • I must start no matter how heavily it snows.
  • No matter how heavily it snows, I have to leave.
  • No matter how hard it snows, I have to begin my trip.
出典: Tatoeba文番号 199560
TatoebaCC BY 2.0 FR

どんなにみすぼらしくても、わが家にまさる所はない。

英語の訳

  • Be it ever so humble, there's no place like home.
出典: Tatoeba文番号 199557
TatoebaCC BY 2.0 FR

もう辺りが暗くなってきた。秋の日は釣瓶落としだね。

英語の訳

  • It's getting dark early around here. The sun seems to drop like a rock when autumn rolls around.
出典: Tatoeba文番号 193984
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしあなたが私の立場だったらどうおっしゃいますか。

英語の訳

  • What would you say if you were in my place?
出典: Tatoeba文番号 193925
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

あなたが明日釣りに行かないんなら、私も行かないよ。

英語の訳

  • If you do not go fishing tomorrow, I will not either.
出典: Tatoeba文番号 193914
TatoebabunbukuCC BY 2.0 FR

もしかしたら夕方にならないうちに雨かもしれないよ。

英語の訳

  • It might rain before evening.
出典: Tatoeba文番号 193882
TatoebaCC BY 2.0 FR

もしその事故がなかったら、時間に間に合っただろう。

英語の訳

  • If it had not been for the accident, we would have been in time.
出典: Tatoeba文番号 193846
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし君の助けがあるならば、私は成功できるでしょう。

英語の訳

  • With your help, I could succeed.
出典: Tatoeba文番号 193700
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私があなたなら、彼の申し出を受けるでしょうに。

英語の訳

  • If I were you, I would accept his offer.
出典: Tatoeba文番号 193663
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私が鳥なら、あなたのところへ飛んでいくのだが。

英語の訳

  • If I were a bird, I would fly to you.
出典: Tatoeba文番号 193632
TatoebakameCC BY 2.0 FR

もし私が鳥ならば、あなたのところへ飛んでいくのに。

英語の訳

  • Were I a bird, I would fly to you.
出典: Tatoeba文番号 193631
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私が鳥ならば、君のところへ飛んで行けるのだが。

英語の訳

  • If I were a bird, I could fly to you.
出典: Tatoeba文番号 193630
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし私が戻らなければ、その事業は成功しないだろう。

英語の訳

  • If I don't come back, the venture will probably be unsuccessful.
出典: Tatoeba文番号 193628
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし植物がなかったら、我々は生きていけないだろう。

英語の訳

  • If it were not for plants, we wouldn't be able to live.
出典: Tatoeba文番号 193590
TatoebaCC BY 2.0 FR

もし太陽がなければ、われわれは生きられないだろう。

英語の訳

  • If it were not for the sun, we could not live.
出典: Tatoeba文番号 193566
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっとも美しい花がもっとも香りがよいとは限らない。

英語の訳

  • The handsomest flower is not sweetest.
出典: Tatoeba文番号 193330
TatoebaCC BY 2.0 FR

もっと小さな家に移れば出費が切り詰められるだろう。

英語の訳

  • Moving to a smaller place will reduce the expenses.
出典: Tatoeba文番号 193267
TatoebaCC BY 2.0 FR

わずかながら私の受けた指導を私は若者に負っている。

英語の訳

  • What little guidance I had I owe to a young man.
出典: Tatoeba文番号 191968
Tatoebasmall_snowCC BY 2.0 FR

雨が降るといけないから傘を持って行った方がいいよ。

英語の訳

  • I think you'd better take an umbrella in case it rains.
出典: Tatoeba文番号 189720
TatoebaKK_kaku_CC BY 2.0 FR

運転者が守らなくてはならない規則は次の通りである。

英語の訳

  • The rules drivers should keep are as follows.
出典: Tatoeba文番号 189456